norsk » japansk   Orientering


41 [førtien]

Orientering

-

+ 41 [四十一]41 [Shijūichi]

+ 場所を尋ねるbasho o tazuneru

41 [førtien]

Orientering

-

41 [四十一]
41 [Shijūichi]

場所を尋ねる
basho o tazuneru

Klikk for å se teksten:   
norsk日本語
Hvor er turistinformasjonen? 観光-- ど- で- か ?
k---------- w- d------- k-?
+
Har du et (by)kart til meg? 市街--- あ--- か ?
s----- c---- w- a------ k-?
+
Kan jeg bestille et hotellrom her? ここ- ホ--- 予-- 出--- か ?
k--- d- h----- n- y----- w- d------- k-?
+
   
Hvor er gamlebyen? 旧市-- ど- で- か ?
k-- s----- w- d------- k-?
+
Hvor er domkirken? 大聖-- ど- で- か ?
t------- w- d------- k-?
+
Hvor er museet? 美術-- ど- で- か ?
b--------- w- d------- k-?
+
   
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? 切手- ど-- 買--- か ?
k---- w- d--- d- k------ k-?
+
Hvor kan jeg kjøpe blomster? 花は ど-- 買--- か ?
h--- w- d--- d- k------ k-?
+
Hvor kan jeg kjøpe billetter? 乗車-- ど-- 買--- か ?
j-------- w- d--- d- k------ k-?
+
   
Hvor er havna? 港は ど- で- か ?
m----- w- d------- k-?
+
Hvor er torget? 市場- ど- で- か ?
i----- w- d------- k-?
+
Hvor er slottet? お城- ど- で- か ?
o--- w- d------- k-?
+
   
Når begynner omvisningen? ツア-- 何-- 始---- か ?
t--- w- n---- n- h----------- k-?
+
Når slutter omvisningen? ツア-- 何-- 終---- か ?
t--- w- n---- n- o-------- k-?
+
Hvor lenge varer omvisningen? ツア-- ど---- か---- か ?
t--- w- d--- k---- k--------- k-?
+
   
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. ドイ--- 話- ガ----- い- で- 。
d------- o h----- g-------- g- ī----.
+
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. イタ---- 話- ガ----- い- で- 。
i-------- o h----- g-------- g- ī----.
+
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. フラ---- 話- ガ----- い- で- 。
f-------- o h----- g-------- g- ī----.
+
   



Gjett språket!
_______ er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekko******a. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. _______ ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre.

Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. _______ er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at _______ er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.