norsk » makedonsk   Handle


54 [femtifire]

Handle

-

54 [педесет и четири]
54 [pedeset i tschetiri]

Купување
Kupuwaɲe

54 [femtifire]

Handle

-

54 [педесет и четири]
54 [pedeset i tschetiri]

Купување
Kupuwaɲe

Klikk for å se teksten:   
norskмакедонски
Jeg vil kjøpe en preseng. Са--- д- к---- е--- п------.
S---- d- k---- j---- p------.
Men ikke noe altfor dyrt. Но н- н---- п------- с----.
N- n- n------ p------- s----.
Kanskje en veske? Мо---- е--- р---- т----?
M------- j---- r------- t------?
   
Hvilken farge ønsker du? Ко-- б--- б- ј- с-----?
K--- b--- b- ј- s-----?
Svart, brun eller hvit? Цр--- к------ и-- б---?
C----- k------ i-- b---?
Stor eller liten? Ед-- г----- и-- м---?
E--- g----- i-- m---?
   
Kan jeg få se på denne? См--- л- д- ј- в---- о---?
S---- l- d- ј- w---- o---?
Er det skinn? Да-- т-- е о- к---?
D--- t-- j- o- k-----?
Eller er det plast / syntetisk? Ил- п-- е о- в------- м--------?
I-- p-- j- o- w------------ m--------?
   
Skinn, selvfølgelig. Од к--- с-----.
O- k----- s-----.
Det er meget god kvalitet. Ов- е е--- о------ д---- к-------.
O-- j- j---- o------ d---- k-------.
Og denne vesken er virkelig rimelig. И т------ н-------- е с- м---- п------ ц---.
I t-------- n-------- j- s- m---- p------ c----.
   
Jeg liker den. Ми с- д-----.
M- s- d-----.
Jeg tar den. Ќе ј- з----.
C- ј- s----.
Kan jeg muligens bytte den? Да-- м---- е--------- д- ј- з------?
D--- m------ j---------- d- ј- s------?
   
Selvfølgelig. Се р------.
S- r------.
Vi kan pakke den inn som preseng. Ќе ј- с-------- к--- п------.
C- ј- s-------- k--- p------.
Der borte er kassen. Та-- о- с------- е б---------.
T--- o- s------- j- b---------.
   

Gjett språket!
_______ er et av de elleve offisielle språkene i Sør-******. Det var Boernes språk. De bosattes seg i ****** under kolonial tiden. Det ble opprettet fra Nederlandsk i det 17. århundre. Dermed er _______ et vest germansk språk. Språket har naturlig forandret seg over tid. Grammatikken i _______ er enklere enn Nederlandsk i dag.

Det inneholder også mange elementer lånt fra Engelsk. Dette fordi Britene også hadde kolonier i regionen. Det er ikke bare i Sør-****** de forstår _______. Også i Namibia, Zimbabwe og Botswana snakker man _______. Det er estimert at flere enn 20 millioner mennesker forstår _______. Det er morsmålet til 7 millioner mennesker i Sør-****** alene. Enda flere folk snakker _______ som deres andre og tredje språk. En person kan komme seg lett rundt i mange regioner av ****** med _______. Derfor er det verdt det å lære seg dette relativt enkle språket.