norsk » panjabi   Handle


54 [femtifire]

Handle

-

54 [ਚੁਰੰਜਾ]
54 [Curajā]

ਖਰੀਦਦਾਰੀ
kharīdadārī

54 [femtifire]

Handle

-

54 [ਚੁਰੰਜਾ]
54 [Curajā]

ਖਰੀਦਦਾਰੀ
kharīdadārī

Klikk for å se teksten:   
norskਪੰਜਾਬੀ
Jeg vil kjøpe en preseng. ਮੈ- ਇ-- ਤ---- ਖ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
m--- i-- t------ k-------- c-----/ c----- h--.
Men ikke noe altfor dyrt. ਪਰ ਜ਼---- ਕ---- ਨ----
P--- z----- k----- n----.
Kanskje en veske? ਸ਼ਾ-- ਇ-- ਹ--- ਬ--?
Ś----- i-- h----- b----?
   
Hvilken farge ønsker du? ਤੁ----- ਕ---- ਰ-- ਚ----- ਹ-?
T----- k----- r--- c----- h--?
Svart, brun eller hvit? ਕਾ------- ਜ-- ਸ---?
K--------- j-- s-------?
Stor eller liten? ਛੋ-- ਜ-- ਵ---?
C---- j-- v---?
   
Kan jeg få se på denne? ਕੀ ਮ-- ਇ---- ਦ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--?
K- m--- i---- d---- s-----/ s----- h--?
Er det skinn? ਕੀ ਇ- ਚ--- ਨ-- ਬ--- ਹ-?
K- i-- c----- n--- b----- h--?
Eller er det plast / syntetisk? ਜਾ- ਇ- ਕ--- ਬ----- ਵ--- ਨ-- ਬ--- ਹ-?
J-- i-- k--- b------- v----- n--- b----- h--?
   
Skinn, selvfølgelig. ਬਿ--------- ਨ-- ਬ--- ਹ--
B-------------- n--- b----- h--.
Det er meget god kvalitet. ਇਹ ਕ--- ਵ--- ਕ--- ਦ- ਹ--
I-- k---- v------ k----- d- h--.
Og denne vesken er virkelig rimelig. ਅਤ- ਇ- ਹ------ ਸ----- ਕ--- ਸ--- ਹ--
A-- i-- h---------- s------- k---- s----- h--.
   
Jeg liker den. ਇਹ ਮ---- ਪ--- ਹ--
I-- m---- p----- h--.
Jeg tar den. ਮੈ- ਇ---- ਖ--- / ਲ----- / ਲ------
M--- i---- k------/ l------/ l------.
Kan jeg muligens bytte den? ਕੀ ਮ-- ਇ---- ਬ--- ਸ--- / ਸ--- ਹ--?
K- m--- i---- b----- s-----/ s----- h--?
   
Selvfølgelig. ਜ਼ਰ---
Z-----.
Vi kan pakke den inn som preseng. ਅਸ-- ਇ---- ਤ---- ਵ--- ਬ---- ਦ-------
A--- i---- t------ v---- b---- d------.
Der borte er kassen. ਭੁ---- ਕ----- ਕ---- ਹ-?
B-------- k-------- k---- h--?
   

Gjett språket!
_______ er et av de elleve offisielle språkene i Sør-******. Det var Boernes språk. De bosattes seg i ****** under kolonial tiden. Det ble opprettet fra Nederlandsk i det 17. århundre. Dermed er _______ et vest germansk språk. Språket har naturlig forandret seg over tid. Grammatikken i _______ er enklere enn Nederlandsk i dag.

Det inneholder også mange elementer lånt fra Engelsk. Dette fordi Britene også hadde kolonier i regionen. Det er ikke bare i Sør-****** de forstår _______. Også i Namibia, Zimbabwe og Botswana snakker man _______. Det er estimert at flere enn 20 millioner mennesker forstår _______. Det er morsmålet til 7 millioner mennesker i Sør-****** alene. Enda flere folk snakker _______ som deres andre og tredje språk. En person kan komme seg lett rundt i mange regioner av ****** med _______. Derfor er det verdt det å lære seg dette relativt enkle språket.