norsk » russisk   Kroppsdeler


58 [femtiåtte]

Kroppsdeler

-

+ 58 [пятьдесят восемь]58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

+ Части телаChasti tela

58 [femtiåtte]

Kroppsdeler

-

58 [пятьдесят восемь]
58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела
Chasti tela

Klikk for å se teksten:   
norskрусский
Jeg tegner en mann. Я р---- м------.
Y- r----- m--------.
+
Først hodet. Сн----- г-----.
S------- g-----.
+
Mannen har på seg en hatt. Му----- н---- ш----.
M-------- n---- s------.
+
   
Man ser ikke håret. Во--- н- в----.
V---- n- v----.
+
Man ser ikke ørene heller. Уш-- т--- н- в----.
U---- t---- n- v----.
+
Man ser ikke ryggen heller. Сп--- т--- н- в----.
S---- t---- n- v----.
+
   
Jeg tegner øynene og munnen. Я р---- г---- и р--.
Y- r----- g---- i r--.
+
Mannen danser og ler. Му----- т------ и с------.
M-------- t-------- i s--------.
+
Mannen har en lang nese. У м------ д------ н--.
U m-------- d------ n--.
+
   
Han har en stokk i hånden. В р---- о- н---- т--------.
V r----- o- n---- t---------.
+
Han har dessuten et skjerf rundt halsen. Во---- ш-- о- н---- е-- и ш---.
V----- s--- o- n---- y------ i s----.
+
Det er vinter og det er kaldt. Се---- з--- и х------.
S------ z--- i k-------.
+
   
Armene er kraftige. Ру-- с------.
R--- s-------.
+
Beina er også kraftige. Но-- т--- с------.
N--- t---- s-------.
+
Mannen er laget av snø. Му----- с----- и- с----.
M-------- s----- i- s----.
+
   
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe. На н-- н-- н- б--- н- п-----.
N- n-- n-- n- b---- n- p-----.
+
Men mannen fryser ikke. Но м------ н- х------.
N- m-------- n- k-------.
+
Det er en snømann. Эт- с-------.
E-- s-------.
+
   



Gjett språket!
_______ er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i ******a og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. _______ er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker _______ kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett.

Status for det _______e språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at _______ faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i _______. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør _______ til et unikt språk.