norsk » slovakisk   I svømmehallen


50 [femti]

I svømmehallen

-

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

50 [femti]

I svømmehallen

-

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Klikk for å se teksten:   
norskslovenčina
I dag er det varmt. Dn-- j- h-----.
Skal vi gå til svømmehallen? Id--- n- k--------?
Skal vi dra og svømme? Má- c--- í-- p-----?
   
Har du et håndkle? Má- u-----?
Har du en badebukse? Má- p-----?
Har du en badedrakt? Má- p-----?
   
Kan du svømme? Vi-- p-----?
Kan du dykke? Vi-- s- p------?
Kan du hoppe i vannet? Vi-- s----- d- v---?
   
Hvor er dusjen? Kd- j- s-----?
Hvor er garderoben? Kd- j- k------ n- p-----------?
Hvor er svømmebrillene? Kd- s- p------- o-------?
   
Er vannet dypt? Je v--- h-----?
Er vannet rent? Je v--- č----?
Er vannet varmt? Je v--- t----?
   
Jeg fryser. Je m- z---.
Vannet er for kaldt. Vo-- j- p----- s------.
Jeg skal opp av vannet nå. Id-- z v--- v--.
   

Gjett språket!
_______ er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. _______ er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. ******ere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker _______. Disse bor hovedsakelig i ******n, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina.

Det _______e språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. _______ grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de _______es identitet. Alle som lærer _______ vil raskt forstå hvorfor ******erne elsker sitt språk så mye!