norsk » serbisk   Spørre etter veien


40 [førti]

Spørre etter veien

-

40 [четрдесет]
40 [četrdeset]

Питати за пут
Pitati za put

40 [førti]

Spørre etter veien

-

40 [четрдесет]
40 [četrdeset]

Питати за пут
Pitati za put

Klikk for å se teksten:   
norskсрпски
Unnskyld (meg)! Из-------
I-------!
Kan du hjelpe meg? Мо---- л- м- п-----?
M----- l- m- p-----?
Hvor finner jeg en god restaurant her? Гд- о--- и-- д---- р-------?
G-- o--- i-- d---- r-------?
   
Gå til venstre ved hjørnet. Ид--- л--- и-- у---.
I---- l--- i-- u---.
Gå så et stykke rett fram. За--- и---- п---- ј---- д-- п---.
Z---- i---- p---- j---- d-- p---.
Gå så hundre meter til høyre. За--- и---- с------ м----- у-----.
Z---- i---- s------ m----- u-----.
   
Du kan også ta bussen. Мо---- т----- у---- а------.
M----- t----- u---- a------.
Du kan også ta trikken. Мо---- т----- у---- т------.
M----- t----- u---- t------.
Du kan bare kjøre etter meg. Мо---- т----- ј---------- в----- з- м---.
M----- t----- j---------- v----- z- m---.
   
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? Ка-- д- д---- д- ф--------- с-------?
K--- d- d---- d- f--------- s-------?
Gå over broen. Пр----- м----
P------ m---!
Kjør gjennom tunnelen. Во---- к--- т-----
V----- k--- t----!
   
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. Во---- д- т----- с-------.
V----- d- t----- s-------.
Ta så første veien til høyre. Ск------ з---- у п--- у---- д----.
S------- z---- u p--- u---- d----.
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. За--- в----- п---- п---- с------ р---------.
Z---- v----- p---- p---- s------ r---------.
   
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? Из------- к--- д- д---- д- а--------?
I-------- k--- d- d---- d- a--------?
Det er best du tar T-banen. На----- ј- д- у----- м----.
N------- j- d- u----- m----.
Bare kjør til siste stopp. Во---- с- ј---------- д- з---- с------.
V----- s- j---------- d- z----- s------.
   

Gjett språket!
_______ er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. De fleste av disse bor i ******ia og andre land i Sørøst-Europa. _______ er et Sør-slavisk språk. Det er nært beslektet med Kroatisk og Bosnisk. Grammatikken og ordforrådet er svært likt. Det er ingen problemer for ******ere, Kroatere og Bosniere å snakke sammen. Det _______e alfabetet har 30 bokstaver.

Hver og en bokstav har sin unike uttalelse. Det er paralleller til tradisjonelle tonespråk. For eksempel i Kinesisk endrer ord mening ut i fra tonefallet. Noe av det samme gjelder _______. Men I dette tilfellet er det bare på tonehøyden av aksent stavelser som spiller en rolle. Den svært bøyelige språkkulturen er et kjennetegn på _______. Dette vil si at substantiver, verb, adjektiv og pronomen alltid blir bøyd. Hvis du er interessert i grammatiske strukturer, bør du definitivt lære deg _______!