norsk » serbisk   Orientering


41 [førtien]

Orientering

-

+ 41 [четрдесет и један]41 [četrdeset i jedan]

+ ОријентацијаOrijentacija

41 [førtien]

Orientering

-

41 [четрдесет и један]
41 [četrdeset i jedan]

Оријентација
Orijentacija

Klikk for å se teksten:   
norskсрпски
Hvor er turistinformasjonen? Гд- ј- т--------- а-------?
G-- j- t--------- a-------?
+
Har du et (by)kart til meg? Им--- л- к---- г---- з- м---?
I---- l- k---- g---- z- m---?
+
Kan jeg bestille et hotellrom her? Мо-- л- с- о--- р---------- х------- с---?
M--- l- s- o--- r---------- h------- s---?
+
   
Hvor er gamlebyen? Гд- ј- с---- г---?
G-- j- s---- g---?
+
Hvor er domkirken? Гд- ј- к--------?
G-- j- k--------?
+
Hvor er museet? Гд- ј- м----?
G-- j- m----?
+
   
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Гд- с- м--- к----- п-------- м------?
G-- s- m--- k----- p-------- m------?
+
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Гд- с- м--- к----- ц----?
G-- s- m--- k----- c-----?
+
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Гд- с- м--- к----- в---- к----?
G-- s- m--- k----- v---- k----?
+
   
Hvor er havna? Гд- ј- л---?
G-- j- l---?
+
Hvor er torget? Гд- ј- п-----?
G-- j- p-----?
+
Hvor er slottet? Гд- ј- з----?
G-- j- z----?
+
   
Når begynner omvisningen? Ка-- п----- (т---------) о-------?
K--- p------ (t---------) o-------?
+
Når slutter omvisningen? Ка-- с- з------- (т---------) о-------?
K--- s- z------- (t---------) o-------?
+
Hvor lenge varer omvisningen? Ко---- д--- т---- (т---------) о-------?
K----- d--- t---- (t---------) o-------?
+
   
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Ја ж---- в----- к--- г----- н------.
J- ž---- v----- k--- g----- n------.
+
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Ја ж---- в----- к--- г----- и----------.
J- ž---- v----- k--- g----- i----------.
+
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Ја ж---- в----- к--- г----- ф--------.
J- ž---- v----- k--- g----- f--------.
+
   



Gjett språket!
_______ er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekko******a. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. _______ ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre.

Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. _______ er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at _______ er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.