norsk » thai   Drikke


12 [tolv]

Drikke

-

12 [สิบสอง]
sìp′-sǎwng

เครื่องดื่ม
krêuang-dèum

12 [tolv]

Drikke

-

12 [สิบสอง]
sìp′-sǎwng

เครื่องดื่ม
krêuang-dèum

Klikk for å se teksten:   
norskภาษาไทย
Jeg drikker te. ผม- / ด----- ด----- ค--- / ค--
p-------------------------------------′
Jeg drikker kaffe. ผม- / ด----- ด------- ค--- / ค--
p---------------------------------------′
Jeg drikker mineralvann. ผม- / ด----- ด--------- ค--- / ค--
p------------------------------------------′
   
Drikker du te med sitron? คุ- ด---------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------------′
Drikker du kaffe med sukker? คุ- ด------------------- ค--- / ค-?
k-------------------------------------------------′
Drikker du vann med is? คุ- ด------------------- ค--- / ค-?
k--------------------------------------------------′
   
Her er det fest. มี---------------
m-----------------------e
Folket drikker musserende vin. คน----- ด---------
k------------------------------n
Folket drikker vin og øl. คน----------------------
k---------------------------------a
   
Drikker du alkohol? คุ- ด-------------------------- ค--- / ค-?
k-----------------------------------------------------′
Drikker du whisky? คุ- ด------------ ค--- / ค-?
k--------------------------------------′
Drikker du kola med rum? คุ- ด--------------------- ค--- / ค-?
k-------------------------------------------------′
   
Jeg liker ikke musserende vin. ผม- / ด----- ไ-----------
p---------------------------------------n
Jeg liker ikke vin. ผม- / ด----- ไ---------
p---------------------------------′
Jeg liker ikke øl. ผม- / ด----- ไ-----------
p--------------------------------a
   
Babyen liker melk. เด---------------
d-----------------------------′
Barnet liker kakao og eplejuice. เด----------------------------
d-----------------------------------------------n
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. ผู---------------------------------
p----------------------------------------------------------′
   

Gjett språket!
_______ tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror _______ ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. _______ har ikke noe grammatisk kjønn.

Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av _______ er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære _______ krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!