norsk » thai   Orientering


41 [førtien]

Orientering

-

41 [สี่สิบเอ็ด]
sèe-sìp′-èt′

ทิศทาง
tít′-tang

41 [førtien]

Orientering

-

41 [สี่สิบเอ็ด]
sèe-sìp′-èt′

ทิศทาง
tít′-tang

Klikk for å se teksten:   
norskภาษาไทย
Hvor er turistinformasjonen? สำ----------------------------- ค--- / ค-?
s---------------------------------------------------------------′
Har du et (by)kart til meg? คุ----------------- ผ- / ด---- ไ-- ค--- / ค-?
k------------------------------------------------------------------′
Kan jeg bestille et hotellrom her? จอ------------------- ค--- / ค-?
j----------------------------------------------′
   
Hvor er gamlebyen? เม-----------------?
m------------------------------′
Hvor er domkirken? วิ-------------?
w---------------------------′
Hvor er museet? พิ------------------?
p---------------------------------′
   
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? ซื-----------------?
s-----------------------------′
Hvor kan jeg kjøpe blomster? ซื-----------------?
s-------------------------------′
Hvor kan jeg kjøpe billetter? ซื---------------?
s-------------------------′
   
Hvor er havna? ท่---------------?
t--------------------------′
Hvor er torget? ตล------------?
d------------------------′
Hvor er slottet? ปร--------------?
b---------------------------′
   
Når begynner omvisningen? กา-----------------------?
g----------------------------------′
Når slutter omvisningen? กา-----------------------?
g--------------------------------------′
Hvor lenge varer omvisningen? กา---------------------------?
g---------------------------------------------′
   
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. ผม / ด---- ต---------------------------------
p--------------------------------------------------------------------------′
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. ผม / ด---- ต------------------------------------
p-----------------------------------------------------------------------------n
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. ผม / ด---- ต----------------------------------
p---------------------------------------------------------------------------------t
   

Gjett språket!
_______ er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekko******a. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. _______ ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre.

Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. _______ er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at _______ er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.