norsk » thai   Handle


54 [femtifire]

Handle

-

54 [ห้าสิบสี่]
hâ-sìp′-sèe

ซื้อของ
séu-kǎwng

54 [femtifire]

Handle

-

54 [ห้าสิบสี่]
hâ-sìp′-sèe

ซื้อของ
séu-kǎwng

Klikk for å se teksten:   
norskภาษาไทย
Jeg vil kjøpe en preseng. ผม / ด---- ต-----------------
p----------------------------------------------′
Men ikke noe altfor dyrt. แต----------------
d---------------------------k
Kanskje en veske? อา-----------------?
a------------------------------u
   
Hvilken farge ønsker du? คุ--------------?
k--------------------------------′
Svart, brun eller hvit? สี-- ส------- ห--------?
s-------------------------------------o
Stor eller liten? ใบ--------------?
b------------------------′
   
Kan jeg få se på denne? ขอ ผ- / ด---- ด----------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------------------------------′
Er det skinn? ใบ------------------ ค--- / ค-?
b-------------------------------------------------′
Eller er det plast / syntetisk? หร-----------------?
r-----------------------------′
   
Skinn, selvfølgelig. ทำ------------- ค--- / ค-
t-----------------------------------′
Det er meget god kvalitet. ใบ-------------- ค--- / ค-
b---------------------------------------′
Og denne vesken er virkelig rimelig. แล--------------------------------- ๆ-- ค--- / ค-
l-----------------------------------------------------------------------------------′
   
Jeg liker den. ผม / ด---- ช-- ค--- / ค-
p----------------------------------′
Jeg tar den. ผม / ด---- เ------- ค--- / ค--
p-----------------------------------------′
Kan jeg muligens bytte den? ผม / ด---- จ-------------- ค--- / ค- ถ---------?
p--------------------------------------------------------------------n
   
Selvfølgelig. ได------- ค--- / ค--
d------------------------′
Vi kan pakke den inn som preseng. เร-------------------
r--------------------------------------′
Der borte er kassen. ที-------------------- ค--- / ค-
t----------------------------------------------′
   

Gjett språket!
_______ er et av de elleve offisielle språkene i Sør-******. Det var Boernes språk. De bosattes seg i ****** under kolonial tiden. Det ble opprettet fra Nederlandsk i det 17. århundre. Dermed er _______ et vest germansk språk. Språket har naturlig forandret seg over tid. Grammatikken i _______ er enklere enn Nederlandsk i dag.

Det inneholder også mange elementer lånt fra Engelsk. Dette fordi Britene også hadde kolonier i regionen. Det er ikke bare i Sør-****** de forstår _______. Også i Namibia, Zimbabwe og Botswana snakker man _______. Det er estimert at flere enn 20 millioner mennesker forstår _______. Det er morsmålet til 7 millioner mennesker i Sør-****** alene. Enda flere folk snakker _______ som deres andre og tredje språk. En person kan komme seg lett rundt i mange regioner av ****** med _______. Derfor er det verdt det å lære seg dette relativt enkle språket.