norsk » kinesisk   Konjunksjoner 2


95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

-

95 [九十五]
95 [Jiǔshíwǔ]

连词 2
liáncí 2

95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

-

95 [九十五]
95 [Jiǔshíwǔ]

连词 2
liáncí 2

Klikk for å se teksten:   
norsk中文
Når sluttet hun å jobbe? 从什----------
c--- s----- s----- q- t- b- g--------?
Siden hun ble gift? 自从-------
Z----- t- j----- y---- m-?
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. 是啊---------------
S-- a- z----- t- j----- y---- j-- b- z-- g--------.
   
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. 从她------------
C--- t- j----- y----- j-- b- z-- g--------.
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. 从他-------------
C--- t---- r----- y----- t---- j-- h-- k-----.
Siden de har barn går de sjelden ut. 自从--------------------
Z----- t---- y---- h-- z- y----- t---- j-- h-- s--- w----- s------.
   
Når telefonerer hun? 她什-------
T- s----- s----- d- d------?
Mens hun kjører? 在开---
Z-- k----- s--?
Ja, mens hun kjører bil. 是啊---------
S-- a- z-- t- k----- d- s-----.
   
Hun telefonerer mens hun kjører bil. 她边-------
T- b--- k----- b--- d- d------.
Hun ser på TV mens hun stryker tøy. 她边--------
T- b--- k-- d------ b--- y-- y---.
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. 她边--------
T- b--- t--- y----- b--- z-- z-- y-.
   
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. 如果---------------
R---- w- m----- y------- w- j-- s----- y- k-- b-----.
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. 如果---------------
R---- y----- t-- c---- w- j-- t--- b- d--- s--- d- s-----.
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. 如果------------
R---- w- g------ j-- s----- d-- w-- b- d--.
   
Vi tar en drosje hvis det regner. 如果-----------
R---- x-- y-- w---- j-- c---- c---- c--.
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. 如果-------------
R---- w---- z------ c------- j-- h--- y-- s-----.
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. 如果----------------
R---- t- b- h-- k--- l-- d----- w---- j-- k----- c-----.
   

Gjett språket!
_______ er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekko******a. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. _______ ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre.

Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. _______ er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at _______ er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.