polski » czerkieski   duży – mały


68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

-

+ 68 [тIокIищрэ ирэ]68 [tIokIishhrje irje]

+ ины – цIыкIуiny – cIykIu

68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

-

68 [тIокIищрэ ирэ]
68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу
iny – cIykIu

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiадыгабзэ
duży i mały ин- ы--- ц-----
i-- y--- c----u
+
Słoń jest duży. Пы--- и--.
P---- i--.
+
Mysz jest mała. Цы---- ц-----.
C---- c-----.
+
   
ciemny – jasny шI---- ы--- н--- (н----)
s------ y--- n---- (n-----)
+
Noc jest ciemna. Чэ--- ш-----.
C-------- s------.
+
Dzień jest jasny. Ма--- н----.
M----- n-----.
+
   
stary i młody жъ- ы--- к--
z-- y--- k--e
+
Nasz dziadek jest bardzo stary. Ти---- ж-- д--.
T------ z-- d---.
+
70 lat temu był jeszcze młody. Ил--- 70------ у-------------- а- д---- н----------.
I---- 70-------- u-------------------- a- d----- n----------.
+
   
piękny i brzydki да-- ы--- I--
d---- y--- I-e
+
Motyl jest piękny. Хь----------- д---.
H------------ d----.
+
Pająk jest brzydki. Бэ---- I--.
B------- I--.
+
   
gruby – chudy пщ-- ы--- о-
p------ y--- od
+
Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba. Бз--------- к----------- к---------- п---.
B--------- k------------ k--------------- p------.
+
Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy. Хъ--------- к-------- ш------- к---------- о-.
H-------- k-------- s------- k--------------- o-.
+
   
drogi i tani лъ---- ы--- п---
l----- y--- p--t
+
Samochód jest drogi. Ма----- л-----.
M-------- l-----.
+
Gazeta jest tania. Гъ------ п---.
G------- p---.
+
   

Code-Switching

Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach. Potrafią mówić więcej niż jednym językiem. Wielu z tych ludzi często zamienia języki. W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać. W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu. W ten sposób dostosowują się do otoczenia. Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka. Fenomen ten jest nazywany Code-Switching. W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia. Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów. Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa. W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku. Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej.

Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów. Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa. W tym przypadku mówca musi zamienić język. Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym. Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny. Dawniej mieszanie języków było krytykowane. Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem. Dzisiaj wygląda to inaczej. Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową. Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca. Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język. Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy. Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej. Nagle używają więcej gestów i mimiki. Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…
Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków romańskich. Oznacza to, że rozwinął się z łaciny. Jest więc spokrewniony z innymi romańskimi językami, jak hiszpańskim lub włoskim. Po ******u mówi się dziś na wszystkich kontynentach. Jest językiem ojczystym dla ponad 110 milionów ludzi. W sumie językiem _______m posługuje się około 220 milionów ludzi. Dzięki temu _______ jest językiem świata.

Wiele organizacji międzynarodowych używają _______ego jako języka urzędowego. Wcześniej _______ był też językiem dyplomacji. Dzisiaj tę rolę w dużym stopniu przejął angielski. Jednak w dalszym ciągu _______ jest jednym z najważniejszych języków w komunikacji. A liczba osób mówiących w tym języku od lat ciągle rośnie! Ma to związek z silnym wzrostem zaludnienia w afrykańskim i arabskim obszarze. Ale również na Karaibach czy na wyspach Południowego Pacyfiku mówi się po ******u. Kto często podróżuje, powinien koniecznie nauczyć się _______ego!