polski » czerkieski   Przeszłość 4


84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

-

84 [тIокIиплIырэ плIырэ]
84 [tIokIiplIyrje plIyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 4
BljekIygje shuashjer 4

84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

-

84 [тIокIиплIырэ плIырэ]
84 [tIokIiplIyrje plIyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 4
BljekIygje shuashjer 4

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiадыгабзэ
czytać ед---
e-----n
Czytałem / Czytałam. Сэ з------.
S-- z-------.
Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść. Сэ р------ з-------- з------.
S-- r------ z----------- z-------.
   
zrozumieć гу-----
g-----n
Zrozumiałem / Zrozumiałam. Сэ к------------.
S-- k----------.
Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst. Сэ т------ (т------) з-------- к------------.
S-- t------ (t------) z----------- k----------.
   
odpowiadać Дж---- е---
D------- e--n
Odpowiedziałem / Odpowiedziałam. Сэ д----- е-----.
S-- d------- e----.
Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania. Сэ у------- з----- я------ я-----.
S-- u---------- z------- j--------- j-----.
   
Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym. Сэ а- с---- – с- а- с---------.
S-- a- s------- – s-- a- s-------------.
Piszę to – napisałem / napisałam to. Сэ а- с---- – а- с------.
S-- a- s----- – a- s------.
Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego. Сэ а- з------- – а- з--------.
S-- a- z---------- – a- z---------.
   
Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to. Сэ а- с---- – с- а- с------.
S-- a- s------- – s-- a- s-------.
Wezmę to – wziąłem / wzięłam to. Сэ а- с---- – с- а- к--------.
S-- a- s----- – s-- a- k-------.
Kupuję to – kupiłem / kupiłam to. Сэ а- с----- – с- а- с-------.
S-- a- s--------- – s-- a- s----------.
   
Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego. Сэ а- с--- – с- а- с-----.
S-- a--- s----- – s-- a--- s-----.
Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to. Сэ а- г---------- – с- а- г------------.
S-- a- g---------- – s-- a- g-----------.
Znam to – znałem / znałam to. Сэ а- с---- – а- с--------.
S-- a- s------- – a- s-----------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do zachodniogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony z niemieckim i angielskim. Jest językiem ojczystym dla około 25 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w Holandii i Belgii. Ale mówi się nim też w Indonezji i Surinam. Ma to związek z tym, że Holandia była kiedyś mocarstwem kolonialnym. W ten sposób _______ stworzył też podstawy różnych języków kreolskich.

Również południowoafrykański język afrikaans powstał z _______ego. Jest najmłodszym członkiem germańskiej rodziny językowej. Charakterystyczne dla _______ego są liczne słowa z innych języków. Szczególnie język francuski miał kiedyś bardzo silny wpływ. Często zapożyczane były też słowa z języka niemieckiego. Od kilku dekad coraz częściej dochodzą angielskie pojęcia. Dlatego też niektórzy twierdzą, że _______ w przyszłości całkiem zaniknie.