polski » amharski   Pytanie o drogę


40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

-

40 [አርባ]
40 [āriba]

አቅጣጫ መጠየቅ
āk’it’ach’a met’eyek’i

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

-

40 [አርባ]
40 [āriba]

አቅጣጫ መጠየቅ
āk’it’ach’a met’eyek’i

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiአማርኛ
Przepraszam pana / panią! ይቅ-----
y------------!
Czy może mi pan / pani pomóc? ሊረ-- ይ---?
l-------- y--------?
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? እዚ- አ--- የ- ጥ- ም-- ቤ- አ-?
i---- ā------ y--- t---- m----- b--- ā--?
   
Proszę na rogu skręcić w lewo. ጠር- ላ- ወ- ግ- ይ----
t------ l--- w--- g--- y--------።
Proszę iść kawałek prosto. ከዛ ቀ- ብ-- ት-- ይ---
k--- k----- b----- t------ y-----።
Potem proszę iść sto metrów w prawo. ከዛ ወ- ቀ- መ- ሜ-- ይ---
k--- w--- k----- m--- m----- y-----።
   
Może pan / pani pojechać autobusem. አው---- መ-- ይ----
ā---------- m----- y--------።
Może pan / pani pojechać tramwajem. የጎ--- ባ-- መ-- ይ----
y--------- b----- m----- y--------።
Może pan / pani pojechać po prostu za mną. በመ---- እ-- ሊ---- ይ----
b----------- i---- l---------- y--------።
   
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? ወደ ካ- ሜ- (እ-----) እ--- መ--- እ----?
w--- k--- m--- (i----------) i------ m------- i---------?
Proszę przejść przez most! ድል--- ያ---
d--------- y--------u
Proszę przejechać tunelem! በመ----- ው-- ይ---
b-------------- w------ y-----።
   
Proszę jechać aż do trzecich świateł. ሶስ---- የ---- መ--- እ------ ይ--/ይ---
s------------ y--------- m------- i------------- y-----/y-----።
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. ከዛ በ-- ቀ- ወ----- የ------ መ--- ይ----
k--- b----- k----- w------------ y------------- m------- y--------።
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. ከዛ ቀ- ብ-- እ-- መ---- ድ-- ይ---
k--- k----- b----- i---- m----------- d----- y-----።
   
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? ይቅ--- ወ- አ-- ማ--- እ--- መ--- እ----?
y--------- w--- ā---- m------- i------ m------- i---------?
Proszę najlepiej jechać metrem. የም-- ባ-- ቢ--- ጥ- ነ--
y------- b----- b--------- t---- n---።
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. በቀ-- መ--- ፌ--- ላ- ይ----
b-------- m---------- f------- l--- y-------።
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem ojczystym dla około 12 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w ******ii i innych krajach Europy Południowej. _______ należy do języków południowosłowiańskich. Jest blisko spokrewniony z chorwackim i bośniackim. Gramatyka i słownictwo są bardzo podobne w tych językach. Dlatego też ******owie, Chorwaci i Bośniacy mogą bez problemu porozumieć się między sobą. _______ alfabet posiada 30 liter.

Do każdej z nich przyporządkowana jest jednoznaczna wymowa. Przy akcentowaniu występują podobieństwa do klasycznych języków tonalnych. W chińskim na przykład wysokość tonu sylaby zmienia znaczenie słowa. W _______m jest podobnie. W zasadzie ma tu tylko znaczenie wysokość akcentowanej sylaby. Podlegająca znacznej odmianie budowa językowa to cecha charakterystyczna _______ego. Oznacza to, że rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki i zaimki podlegają odmianie. Kto interesuje się strukturami gramatycznymi, powinien koniecznie uczyć się _______ego!