polski » amharski   chcieć coś


71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

-

71 [ሰባ አንድ]
71 [seba ānidi]

ጥቂት ነገር መፈለግ
t’ik’īti negeri mefelegi

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

-

71 [ሰባ አንድ]
71 [seba ānidi]

ጥቂት ነገር መፈለግ
t’ik’īti negeri mefelegi

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiአማርኛ
Co chcecie? እና-- ም- ት-----?
i------ m--- t------------?
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? እግ- ካ- መ--- ት-----?
i---- k--- m--------- t------------?
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? ጓደ--- መ---- ት-----?
g------------ m---------- t------------?
   
chcieć መፈ--
m------i
Nie chcę się spóźnić. አር-- መ--- አ----- ።
ā------ m-------- ā---------- ።
Nie chcę tam iść. እዛ መ-- አ------
i-- m----- ā----------።
   
Chcę iść do domu. ወደ ቤ- መ-- እ------
w--- b--- m----- i----------።
Chcę zostać w domu. ቤት ው-- መ-- እ------
b--- w------ m----- i----------።
Chcę być sam / sama. ብቻ-- መ-- እ------
b-------- m----- i----------።
   
(Czy) Chcesz tutaj zostać? እዚ- መ-- ት-----/ጊ---?
i---- m----- t-----------/g--------?
(Czy) Chcesz tutaj jeść? እዚ- መ--- ት-----/ጊ---?
i---- m------- t-----------/g--------?
(Czy) Chcesz tutaj spać? እዚ- መ--- ት-----/ጊ---?
i---- m-------- t-----------/g--------?
   
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? ነገ መ-- ይ----?
n--- m----- y---------?
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? እስ- ነ- ድ-- መ--- ይ----?
i---- n--- d----- m-------- y---------?
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? ክፍ--- ነ- በ----- መ--- ይ----?
k--------- n--- b----------- m------- y---------?
   
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? ዳን- ቤ- መ-- ት-----?
d----- b--- m----- t------------?
(Czy) Chcecie iść do kina? ፊል- ቤ- መ-- ት-----?
f----- b--- m----- t------------?
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? ካፌ መ-- ት-----?
k--- m----- t------------?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. _______ jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny _______ jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język staro_______, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język staro_______ zmieniał się we współczesny język standardowy.

Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. _______ system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo _______e czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się _______ego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!