polski » amharski   Pytania – przeszłość 1


85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [ሰማንያ አምስት]
85 [semaniya āmisiti]

ጥያቄ - ሐላፊ ጊዜ 1
t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [ሰማንያ አምስት]
85 [semaniya āmisiti]

ጥያቄ - ሐላፊ ጊዜ 1
t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiአማርኛ
Ile pan wypił / pani wypiła? እር-- ም- ያ-- ጠ----?
i------ m--- y----- t-----------?
Ile pan pracował / pani pracowała? እር-- ም- ያ-- ሰ----?
i------ m--- y----- s---------?
Ile pan pisał / pani pisała? እር-- ም- ያ-- ፅ---?
i------ m--- y----- t----------?
   
Jak pan spał / pani spała? እር-- እ--- ተ-?
i------ i------ t----?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? እር-- እ--- ፈ---- አ--?
i------ i------ f--------- ā----?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? እር-- እ--- መ---- አ---?
i------ i------ m--------- ā-------?
   
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? እር-- ከ-- ጋ- ነ- የ------?
i------ k----- g--- n--- y-------------?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? እር-- ከ-- ጋ- ነ- ቀ-- የ---?
i------ k----- g--- n--- k------- y-------?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? እር-- ከ-- ጋ- ነ- ል-- ያ----?
i------ k----- g--- n--- l----- y---------?
   
Gdzie pan był / pani była? እር-- የ- ነ--?
i------ y--- n-----?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? እር-- የ- ኖ---?
i------ y--- n-------?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? እር-- የ- ሰ----?
i------ y--- s---------?
   
Co pan polecił / pani poleciła? እር-- ም- ይ-----?
i------ m--- y------------?
Co pan jadł / pani jadła? እር-- ም- በ-?
i------ m--- b---?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? እር-- ም- ል-- አ---?
i------ m--- l----- ā------?
   
Jak szybko pan jechał / pani jechała? እር-- በ-- ያ-- ፍ--- ነ-?
i------ b----- y----- f-------- n---?
Jak długo pan leciał / pani leciała? እር-- ም- ያ-- ጊ- በ------ በ--?
i------ m--- y----- g--- b------------- b-----?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? እር-- ም- ያ-- ከ-- ዘ--?
i------ m--- y----- k----- z-----?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!