polski » amharski   Pytania – przeszłość 2


86 [osiemdziesiąt sześć]

Pytania – przeszłość 2

-

86 [ሰማንያ ስድስት]
86 [semaniya sidisiti]

ጥያቄ - ሐላፊ ጊዜ 2
t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 2

86 [osiemdziesiąt sześć]

Pytania – przeszłość 2

-

86 [ሰማንያ ስድስት]
86 [semaniya sidisiti]

ጥያቄ - ሐላፊ ጊዜ 2
t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 2

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiአማርኛ
Który krawat nosiłeś / nosiłaś? የት--- ከ--- ነ- ያ----?
y---------- k------- n--- y---------?
Które auto kupiłeś / kupiłaś? የቱ- መ-- ነ- የ----/ሽ-?
y----- m----- n--- y---------/s----?
Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś? ለየ--- ጋ-- ነ- የ-------/ሽ-?
l---------- g------ n--- y---------------/s----?
   
Kogo pan widział / pani widziała? እር-- ማ-- አ-?
i------ m----- ā--?
Kogo pan spotkał / pani spotkała? እር-- ማ-- ተ---?
i------ m----- t--------?
Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała? እር-- ማ-- አ----?
i------ m----- ā--------?
   
Kiedy pan wstał / pani wstała? እር-- መ- ተ-- (ከ-----)?
i------ m---- t----- (k------------)?
Kiedy pan zaczął / pani zaczęła? እር-- መ- ጀ--?
i------ m---- j-----?
Kiedy pan skończył / pani skończyła? እር-- መ- ጨ--?
i------ m---- c-------?
   
Dlaczego się pan obudził / pani obudziła? እር-- ለ-- ተ-- (ከ-----)?
i------ l----- t----- (k------------)?
Dlaczego został pan nauczycielem? እር-- ለ-- መ--- ሆ-?
i------ l----- m------- h---?
Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę? እር-- ለ-- ታ-- ያ- (ተ---)?
i------ l----- t----- y--- (t---------)?
   
Skąd pan przyjechał / pani przyjechała? እር-- ከ-- ነ- የ---?
i------ k----- n--- y--------?
Dokąd pan poszedł / pani poszła? እር-- የ- ነ- የ----?
i------ y--- n--- y---------?
Gdzie pan był / pani była? እር-- የ- ነ--?
i------ y--- n-----?
   
Komu pomagałeś / pomagałaś? ማን- ነ- የ----/ሺ--
m----- n--- y---------/s----?
Do kogo pisałeś / pisałaś? ለማ- ነ- የ----/ሺ-?
l----- n--- y------------/s----?
Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś? ለማ- ነ- የ------/ሺ-?
l----- n--- y-------------/s----?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoirańskich. Jest językiem ojczystym około 130 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w Pakistanie. Ale mówi się nim również w indyjskim stanie ******. W Pakistanie forma pisana języka _______ego jest rzadko używana. W Indiach przeciwnie, ponieważ posiada tam oficjalny status. Ma swoje odrębne pismo.

I bardzo długą tradycję literacką… Są teksty, które liczą prawie 1000 lat. Fonologicznie język _______ jest też bardzo interesujący. Jest językim tonalnym. W językach tonalnych wysokość akcentowanej sylaby zmienia znaczenie słowa. W języku _______m akcentowana sylaba może przyjąć trzy różne wysokości. Jest to rzadkie zjawisko dla języków indoeuropejskich. Ale to czyni język _______ bardziej ekscytujący!