polski » arabski   musieć coś


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

‫72[اثنان وسبعون]‬
‫72[athnan wasabeun]‬

‫وجب فعل شيء‬
‫wjib faeal shy'‬

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

‫72[اثنان وسبعون]‬
‫72[athnan wasabeun]‬

‫وجب فعل شيء‬
‫wjib faeal shy'‬

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiالعربية
musieć ‫و-------- ل---
‫----------- l--‬
Muszę wysłać ten list. ‫ع-- أ- أ--- ا------.‬
‫--- '--- '------- a----------‬
Muszę zapłacić za hotel. ‫ع-- د-- ن---- ا-----.‬
‫---- d--- n------ a--------‬
   
Musisz wstać wcześnie. ‫ع--- أ- ت----- م-----.‬
‫---- '--- t-------- m------‬
Musisz dużo pracować. ‫ع--- أ- ت--- ك-----.‬
‫---- '-- t----- k-------‬
Musisz być punktualnie. ‫ع--- أ- ت--- د----- ف- ا-------.‬
‫---- '-- t---- d------ f- a--------‬
   
On musi zatankować. ‫ع--- أ- ي--- ا----- ب------.‬
‫---- '--- y---- a-------- b---------‬
On musi naprawić samochód. ‫ع--- أ- ي--- ا------.‬
‫---- '--- y----- a----------‬
On musi umyć samochód. ‫ع--- أ- ي--- ا------.‬
‫---- '--- y------ a----------‬
   
Ona musi zrobić zakupy. ‫ع----- أ- ت----.‬
‫------- '--- t----------‬
Ona musi posprzątać mieszkanie. ‫ع---- أ- ت--- ا----.‬
‫----- '--- t------- a---------‬
Ona musi zrobić pranie. ‫ع---- أ- ت--- ا-----.‬
‫----- '--- t------ a--------‬
   
Musimy zaraz iść do szkoły. ‫ع---- أ- ن--- ف---- إ-- ا------.‬
‫----- '-- n------ f----- '----- a----------‬
Musimy zaraz iść do pracy. ‫ع---- أ- ن--- ف---- إ-- ا----.‬
‫----- '-- n------ f----- '----- a------‬
Musimy zaraz iść do lekarza. ‫ع---- أ- ن--- ف---- إ-- ا-----.‬
‫----- '-- n------ f----- '----- a--------‬
   
Musicie poczekać na autobus. ‫ع---- أ- ت------ ا------.‬
‫------ '--- t--------- a---------‬
Musicie poczekać na pociąg. ‫ع---- أ- ت------ ا-----.‬
‫------ '--- t--------- a-------‬
Musicie poczekać na taksówkę. ‫ع---- أ- ت------ س---- ا-----.‬
‫------ '--- t--------- s------ a--------‬
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W _______ stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków.

Charakterystyczne dla _______ są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. _______ jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają _______ jako drugi język. Dzięki temu _______ należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!