polski » arabski   prosić o coś


74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

-

‫74 [أربعة وسبعون]‬
‫74 [arbieat wasabeun]‬

‫طلب شيئاً‬
‫tlib shyyaan‬

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

-

‫74 [أربعة وسبعون]‬
‫74 [arbieat wasabeun]‬

‫طلب شيئاً‬
‫tlib shyyaan‬

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiالعربية
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? ‫أ----- ق- ش-----
‫--------- q-- s-----‬
Proszę nie za krótko. ‫ر----- أ-- ي--- ق----- ج---.‬
‫------- '---- y---- q------ j----‬
Proszę trochę krócej. ‫م- ف---- أ--- ب----.‬
‫-- f-------- '----- b------‬
   
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? ‫ه- ي---- ت---- ا------
‫-- y------- t----- a----‬
Zdjęcia są na płycie CD. ‫ا---- م----- ع-- ا---- ا-----.‬
‫------ m------- e---- a------ a-------‬
Zdjęcia są w aparacie. ‫ا---- ف- آ-- ا------.‬
‫------ f- a--- a---------‬
   
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? ‫أ----- إ---- ا-------
‫--------- '------ a-------‬
Szkło jest potłuczone. ‫ا----- م----.‬
‫-------- m-----‬
Bateria jest pusta. ‫ا------- ف----.‬
‫--------- f--------‬
   
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? ‫أ----- ك- ا-------
‫--------- k-- a------‬
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? ‫أ----- ت---- ا--------
‫--------- t----- a---------‬
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? ‫أ----- إ---- ا--------
‫-------- '------ a---------‬
   
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? ‫أ---- ل- ب---- ن----
‫----- l- b-------- n--‬
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? ‫أ---- ك---- أ- و------
‫------ k----- '-- w-------‬
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? ‫أ---- م---- س------
‫------ m------- s-----‬
   
(Czy) Pali pan / pani cygara? ‫أ---- س------
‫-------- s----‬
(Czy) Pali pan / pani papierosy? ‫أ---- س------
‫-------- s----‬
(Czy) Pali pan / pani fajkę? ‫أ---- غ------
‫-------- g-------‬
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we ******zech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po ******ku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język _______.

Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po ******ku. Często _______ mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka _______ego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia _______ego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu _______ jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?