polski » białoruski   W restauracji 3


31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

31 [трыццаць адзін]
31 [trytstsats’ adzіn]

У рэстаране 3
U restarane 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

31 [трыццаць адзін]
31 [trytstsats’ adzіn]

У рэстаране 3
U restarane 3

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiбеларуская
Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я х---- б- / х----- б- з------.
Y- k------ b- / k------- b- z------.
Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я х---- б- / х----- б- с-----.
Y- k------ b- / k------- b- s-----.
Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я х---- б- / х----- б- с--.
Y- k------ b- / k------- b- s--.
   
Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я х---- б- / х----- б- д-----.
Y- k------ b- / k------- b- d-----.
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. Я х---- б- / х----- б- м-------- з в-------.
Y- k------ b- / k------- b- m--------- z v---------.
Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. Я х---- б- / х----- б- с------- а-- с--.
Y- k------ b- / k------- b- s------- a-- s--.
   
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Мы х----- б п--------.
M- k------- b p---------.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Мы х----- б п--------.
M- k------- b p---------.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Мы х----- б п---------.
M- k------- b p------------.
   
Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? Шт- В- х----- б н- с-------?
S--- V- k------- b n- s--------?
Bułki z dżemem i miodem? Бу----- з п------- і м----?
B------- z p------- і m----?
Tosta z kiełbasą i serem? То--- з к------- і с----?
T---- z k------- і s----?
   
Gotowane jajko? Ва----- я---?
V------ y----?
Jajko sadzone? Яе---?
Y--------?
Omlet? Ам---?
A----?
   
Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. Ка-- л----- п------ я--- ё-----.
K--- l----- p------- y------ y------.
Poproszę jeszcze sól i pieprz. Ка-- л----- п------ я--- с--- і п----.
K--- l----- p------- y------ s--- і p-----.
Poproszę jeszcze szklankę wody. Ка-- л----- п------ я--- ш------ в---.
K--- l----- p------- y------ s-------- v---.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!