polski » bułgarski   musieć coś


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

72 [седемдесет и две]
72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо
tryabva da napravya neshcho

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

72 [седемдесет и две]
72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо
tryabva da napravya neshcho

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiбългарски
musieć Тр----
T-----a
Muszę wysłać ten list. Тр---- д- и------ п------.
T------ d- i------- p------.
Muszę zapłacić za hotel. Тр---- д- п---- х-----.
T------ d- p----- k------.
   
Musisz wstać wcześnie. Тр---- д- с----- р---.
T------ d- s------ r---.
Musisz dużo pracować. Тр---- д- р------ м----.
T------ d- r------- m----.
Musisz być punktualnie. Тр---- д- с- т----.
T------ d- s- t-----.
   
On musi zatankować. То- т----- д- з----- к-----.
T-- t------ d- z----- k-----.
On musi naprawić samochód. То- т----- д- п------ к-----.
T-- t------ d- p------ k-----.
On musi umyć samochód. То- т----- д- и---- к-----.
T-- t------ d- i---- k-----.
   
Ona musi zrobić zakupy. Тя т----- д- п-------.
T-- t------ d- p-------.
Ona musi posprzątać mieszkanie. Тя т----- д- и------ ж-------.
T-- t------ d- i------- z-----------.
Ona musi zrobić pranie. Тя т----- д- и----- п------.
T-- t------ d- i----- p------.
   
Musimy zaraz iść do szkoły. Ни- т----- д- т------- в------ з- у------.
N-- t------ d- t------- v------ z- u----------.
Musimy zaraz iść do pracy. Ни- т----- д- т------- в------ з- р-----.
N-- t------ d- t------- v------ z- r-----.
Musimy zaraz iść do lekarza. Ни- т----- д- о----- в------ н- л----.
N-- t------ d- o----- v------ n- l----.
   
Musicie poczekać na autobus. Ви- т----- д- ч----- а-------.
V-- t------ d- c------ a-------.
Musicie poczekać na pociąg. Ви- т----- д- ч----- в----.
V-- t------ d- c------ v----.
Musicie poczekać na taksówkę. Ви- т----- д- ч----- т------.
V-- t------ d- c------ t------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W _______ stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków.

Charakterystyczne dla _______ są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. _______ jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają _______ jako drugi język. Dzięki temu _______ należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!