polski » bengalski   chcieć


70 [siedemdziesiąt]

chcieć

-

৭০ [সত্তর]
70 [Sattara]

কিছু ভাল লাগা
Kichu bhāla lāgā

70 [siedemdziesiąt]

chcieć

-

৭০ [সত্তর]
70 [Sattara]

কিছু ভাল লাগা
Kichu bhāla lāgā

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiবাংলা
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zapalić? আপ-- ক- ধ----- ক--- চ--?
Ā---- k- d-------- k----- c---?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zatańczyć? আপ-- ক- ন---- চ--?
Ā---- k- n----- c---?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani pójść na spacer? আপ-- ক- ব------ চ--?
Ā---- k- b----- c---?
   
Chciałbym / Chciałabym zapalić. আম- ধ----- ক--- চ-- ৷
Ā-- d-------- k----- c--i
(Czy) Chciałbyś / Chciałabyś papierosa? তো--- ক- এ--- স------ চ--?
T----- k- ē---- s------- c---?
On chciałby ognia. সে আ--- চ-- ৷
S- ā---- c--a
   
Chciałbym / Chciałabym się czegoś napić. আম- ক--- প-- ক--- চ-- ৷
Ā-- k---- p--- k----- c--i
Chciałbym / Chciałabym coś zjeść. আম- ক--- খ--- চ-- ৷
Ā-- k---- k---- c--i
Chciałbym / Chciałabym trochę odpocząć. আম- এ--- আ--- ক--- চ-- ৷
Ā-- ē---- ā---- k----- c--i
   
Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś zapytać. আম- আ----- ক--- জ------- ক--- চ-- ৷
Ā-- ā------ k---- j------ k----- c--i
Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś prosić. আম- আ---- ক--- ক--- চ-- ৷
Ā-- ā------ k---- k---- c--i
Chciałbym / Chciałabym pana / panią na coś zaprosić. আম- আ----- ন-------- ক--- চ---
Ā-- ā------ n--------- k----- c---.
   
Czego pan / pani sobie życzy? আপ-- ক- চ--?
Ā---- k- c---?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani kawę? আপ-- ক- ক-- খ--- চ--?
Ā---- k- k---- k---- c---?
A może wolałby pan / wolałaby pani herbatę? না-- আ--- চ- খ--- চ--?
N--- ā---- c- k---- c---?
   
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy pojechać do domu. আম-- ঘ-- য--- চ-- ৷
Ā---- g---- y--- c--i
(Czy) Chcielibyście / chciałybyście taksówkę? তো--- ক- ট------- চ--?
T----- k- ṭ----- c---?
Oni chcieliby / One chciałyby zadzwonić. তা-- / ও--- এ--- ফ-- ক--- চ-- / চ--
T---/ ō---- ē---- p---- k----- c---/ c--a
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak blisko spokrewniony z żadnym innym językiem na świecie. Nie można mylić współczesnej greki z językiem staro_______m. Greka z czasów starożytnych jest wykładana dzisiaj w wielu szkołach i uniwersytetach. Wcześniej była językiem filozofii i nauki. Kto poznawał świat starożytny, język staro_______ był dla niego językiem komunikacji. Natomiast greka nowożytna jest dzisiaj językiem ojczystym około 13 milionów ludzi.

Rozwinęła się z języka staro_______ego. Ciężko stwierdzić, kiedy dokładnie powstał współczesny język _______. Pewne jest jednak to, że jego budowa jest prostsza niż języka staro_______ego. Greka nowożytna zawiera jednak jeszcze liczne archaiczne formy. Jest językiem bardzo spójnym, nie wykazujących mocnych dialektów. Pisany jest alfabetem _______m, który powstał prawie 2500 lat temu. Interesujące jest to, że greka należy do języków o największym zasobie słownictwa. Kto chętnie uczy się słówek, powinien więc zacząć od _______ego…