polski » niemiecki   Lokalny transport publiczny


36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [sechsunddreißig]

Öffentlicher Nahverkehr

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [sechsunddreißig]

Öffentlicher Nahverkehr

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiDeutsch
Gdzie jest przystanek autobusowy? Wo i-- d-- B-------------?
Który autobus jedzie do centrum? We----- B-- f---- i-- Z------?
Którą linią muszę jechać? We---- L---- m--- i-- n-----?
   
Czy muszę się przesiadać? Mu-- i-- u--------?
Gdzie muszę się przesiąść? Wo m--- i-- u--------?
Ile kosztuje bilet? Wa- k----- e-- F---------?
   
Ile przystanków jest do centrum? Wi- v---- H----------- s--- e- b-- z-- Z------?
Musi tu pan / pani wysiąść. Si- m----- h--- a---------.
Musi pan / pani wysiąść z tyłu. Si- m----- h----- a---------.
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. Di- n------ U----- k---- i- 5 M------.
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. Di- n------ S---------- k---- i- 10 M------.
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. De- n------ B-- k---- i- 15 M------.
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? Wa-- f---- d-- l----- U-----?
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? Wa-- f---- d-- l----- S----------?
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? Wa-- f---- d-- l----- B--?
   
Ma pan / pani bilet? Ha--- S-- e---- F---------?
Bilet? – Nie, nie mam. Ei--- F---------? – N---- i-- h--- k-----.
No to musi pan / pani zapłacić karę. Da-- m----- S-- e--- S----- z-----.
   

Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!