polski » grecki   W restauracji 1


29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

-

29 [είκοσι εννέα]
29 [eíkosi ennéa]

Στο εστιατόριο 1
Sto estiatório 1

29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

-

29 [είκοσι εννέα]
29 [eíkosi ennéa]

Στο εστιατόριο 1
Sto estiatório 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiελληνικά
Czy ten stolik jest wolny? Το τ------ ε---- ε--------
T- t------ e---- e--------?
Poproszę kartę dań. Θα ή---- τ- μ---- π-------.
T-- í----- t- m---- p-------.
Co może pan / pani polecić? Τι μ------- ν- π----------
T- b------ n- p---------?
   
Poproszę piwo. Θα ή---- μ-- μ----.
T-- í----- m-- b---.
Poproszę wodę mineralną. Θα ή---- έ-- μ-------- ν---.
T-- í----- é-- m-------- n---.
Poproszę sok pomarańczowy. Θα ή---- έ--- χ--- π--------.
T-- í----- é--- c---- p--------.
   
Poproszę kawę. Θα ή---- έ--- κ---.
T-- í----- é--- k---.
Poproszę kawę z mlekiem. Θα ή---- έ--- κ--- μ- γ---.
T-- í----- é--- k--- m- g---.
Poproszę z cukrem. Με ζ----- π-------.
M- z------ p-------.
   
Poproszę herbatę. Θα ή---- έ-- τ---.
T-- í----- é-- t---.
Poproszę herbatę z cytryną. Θα ή---- έ-- τ--- μ- λ-----.
T-- í----- é-- t--- m- l-----.
Poproszę herbatę z mlekiem. Θα ή---- έ-- τ--- μ- γ---.
T-- í----- é-- t--- m- g---.
   
Ma pan / pani papierosy? Έχ--- τ-------
É----- t------?
Ma pan / pani popielniczkę? Έχ--- έ-- σ------------
É----- é-- s-------------?
Ma pan / pani ogień? Έχ--- φ-----
É----- f----?
   
Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Δε- έ-- π------.
D-- é--- p------.
Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Δε- έ-- μ------.
D-- é--- m-------.
Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Δε- έ-- κ------.
D-- é--- k------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Należy do języków południowosłowiańskich. Najbliżej spokrewniony jest z językiem bułgarskim. Użytkownicy obu języków mogą porozumiewać się bez problemu. W pisanej formie różnią się w znacznym stopniu. W ******nii zawsze było wiele mniejszości narodowych. Widać to oczywiście również w języku narodowym.

Ukształtowały go liczne inne języki. Szczególnie kraj sąsiedzki Serbia przez długi czas miała wpływ na język _______. Słownictwo zawiera wiele pojęć z języka rosyjskiego, tureckiego i angielskiego. Tak duża językowa różnorodność nie występuje w wielu krajach. Dlatego _______ musiał przejść trudną drogę, by zostać uznanym za odrębny język. Również ******ńska literatura ucierpiała z tego powodu. W międzyczasie jednak _______ stał się znanym językiem standardowym. I dzięki temu jest ważną częścią _______ej tożsamości.