polski » grecki   Awaria samochodu


39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

-

39 [τριάντα εννέα]
39 [triánta ennéa]

Βλάβη αυτοκινήτου
Vlávi aftokinítou

39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

-

39 [τριάντα εννέα]
39 [triánta ennéa]

Βλάβη αυτοκινήτου
Vlávi aftokinítou

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiελληνικά
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Πο- ε---- τ- π---------- β-----------
P-- e---- t- p---------- v----------?
Złapałem / złapałam gumę. Έπ--- λ------.
É----- l-------.
Może mi pan / pani zmienić koło? Μπ------ ν- α------- τ- λ-------
B------ n- a------- t- l-------?
   
Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. Χρ-------- έ-- δ-- λ---- ν-----.
C---------- é-- d-- l---- n-----.
Zabrakło mi benzyny. Έμ---- α-- β------.
É----- a-- v------.
Ma pan / pani kanister na benzynę? Έχ--- ε------- μ------ γ-- β-------
É----- e------- b----- g-- v------?
   
Skąd mogę zadzwonić? Πο- μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
P-- b--- n- k--- é-- t---------?
Potrzebna mi jest pomoc drogowa. Χρ-------- ο---- β------.
C---------- o---- v-------.
Szukam warsztatu. Ψά--- σ-------- α----------.
P------ s-------- a----------.
   
Zdarzył się wypadek. Έγ--- έ-- α------.
É---- é-- a-------.
Gdzie jest najbliższy telefon? Πο- ε---- τ- π---------- τ--------
P-- e---- t- p---------- t-------?
Ma pan / pani przy sobie komórkę? Έχ--- κ----- μ--- σ---
É----- k----- m--- s--?
   
Potrzebujemy pomocy. Χρ---------- β------.
C------------ v-------.
Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! Κα----- έ--- γ------
K------ é--- g-----!
Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! Κα----- τ-- α---------
K------ t-- a--------!
   
Dokumenty, proszę. Τα χ----- σ-- π-------.
T- c------ s-- p-------.
Proszę pana / pani prawo jazdy. Το δ------ σ-- π-------.
T- d------ s-- p-------.
Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. Τη- ά---- κ---------- σ-- π-------.
T-- á---- k---------- s-- p-------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków północnogermańskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 8 milionów ludzi. Mówi się nim w Szwecji i częściowo również w Finlandii. ******i mogą bez problemu porozumieć się z Norwegami. Istnieje nawet język mieszany, który łączy elementy z obu języków. Konwersacja możliwa jest również z Duńczykami, jeśli dwie strony mówią wyraźnie. _______ alfabet posiada 29 liter.

Cechą szczególną _______ego jest system samogłosek. Długie i krótkie samogłoski decydują o znaczeniu słowa. Również wysokość tonu odgrywa tu dużą rolę. _______e słowa i zdania są z reguły krótkie. Szyk zdania trzyma się stałych reguł. Również gramatyka nie jest skomplikowana. Struktury podobne są do języka angielskiego. Ucz się _______ego, wcale nie jest trudny!