polski » grecki   Pytania – przeszłość 1


85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [ογδόντα πέντε]
85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1
Erotíseis – parelthontikós chrónos 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [ογδόντα πέντε]
85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1
Erotíseis – parelthontikós chrónos 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiελληνικά
Ile pan wypił / pani wypiła? Πό-- ή------
P--- í-----?
Ile pan pracował / pani pracowała? Πό-- δ---------
P--- d---------?
Ile pan pisał / pani pisała? Πό-- γ-------
P--- g-------?
   
Jak pan spał / pani spała? Πώ- κ-----------
P-- k-----------?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Πώ- π------- τ-- ε---------
P-- p------- t-- e--------?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Πώ- β------ τ- δ-----
P-- v------ t- d----?
   
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Με π---- μ--------
M- p---- m-------?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? Με π---- έ---- ρ--------
M- p---- é----- r-------?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? Με π---- γ--------- τ- γ------- σ---
M- p---- g--------- t- g-------- s--?
   
Gdzie pan był / pani była? Πο- ή-------
P-- í------?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Πο- μ------
P-- m-----?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Πο- δ---------
P-- d--------?
   
Co pan polecił / pani poleciła? Τι σ---------
T- s--------?
Co pan jadł / pani jadła? Τι φ------
T- f-----?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Τι μ------
T- m------?
   
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Πό-- γ------ ο----------
P--- g------ o---------?
Jak długo pan leciał / pani leciała? Πό-- δ------- η π---- σ---
P--- d------- i p---- s--?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Πό-- ψ--- π--------
P--- p---- p-------?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!