polski » grecki   Tryb rozkazujący 2


90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

-

+ 90 [ενενήντα]90 [enenḗnta]

+ Προστακτική 2Prostaktikḗ 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

-

90 [ενενήντα]
90 [enenḗnta]

Προστακτική 2
Prostaktikḗ 2

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiελληνικά
Ogol się! Ξυ------
X------!
+
Umyj się! Πλ-----
P-----!
+
Uczesz się! Χτ-------
C--------!
+
   
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! Πά-- τ-------- Π---- τ--------
P--- t--------- P---- t--------!
+
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! Άρ----- Α-------
Á------- A-------!
+
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! Στ------ Σ----------
S------- S---------!
+
   
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! Άσ--- Α----- τ--
Á---- A------ t-!
+
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! Πε- τ-- Π---- τ--
P-- t-- P---- t-!
+
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! Αγ----- τ-- Α------- τ--
A------ t-- A------- t-!
+
   
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! Μη- ε---- π--- α------------
M-- e---- p--- a-----------!
+
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! Μη- ε---- π--- α-------
M-- e---- p--- a-------!
+
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! Μη- ε---- π--- α------
M-- e---- p--- a-----!
+
   
Bądź zawsze szczery / szczera! Να ε---- π---- ε----------
N- e---- p---- e---------!
+
Bądź zawsze miły / miła! Να ε---- π---- κ-----
N- e---- p---- k----!
+
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! Να ε---- π---- ε---------
N- e---- p---- e--------!
+
   
Szczęśliwej drogi do domu! Κα-- δ-----
K--- d----!
+
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! Να π-------- τ-- ε---- σ---
N- p--------- t-- e---- s--!
+
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! Να μ-- ξ----------------
N- m-- x----------------!
+
   

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału.

Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…
Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!