polski » angielski UK   Lokalny transport publiczny


36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [thirty-six]

Public transportation

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [thirty-six]

Public transportation

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiEnglish UK
Gdzie jest przystanek autobusowy? Wh--- i- t-- b-- s---?
Który autobus jedzie do centrum? Wh--- b-- g--- t- t-- c--- c----- / c----- (a-.)?
Którą linią muszę jechać? Wh--- b-- d- I h--- t- t---?
   
Czy muszę się przesiadać? Do I h--- t- c-----?
Gdzie muszę się przesiąść? Wh--- d- I h--- t- c-----?
Ile kosztuje bilet? Ho- m--- d--- a t----- c---?
   
Ile przystanków jest do centrum? Ho- m--- s---- a-- t---- b----- d------- / t-- c--- c-----?
Musi tu pan / pani wysiąść. Yo- h--- t- g-- o-- h---.
Musi pan / pani wysiąść z tyłu. Yo- h--- t- g-- o-- a- t-- b---.
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. Th- n--- t---- i- i- 5 m------.
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. Th- n--- t--- i- i- 10 m------.
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. Th- n--- b-- i- i- 15 m------.
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? Wh-- i- t-- l--- t----?
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? Wh-- i- t-- l--- t---?
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? Wh-- i- t-- l--- b--?
   
Ma pan / pani bilet? Do y-- h--- a t-----?
Bilet? – Nie, nie mam. A t-----? – N-- I d---- h--- o--.
No to musi pan / pani zapłacić karę. Th-- y-- h--- t- p-- a f---.
   

Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!