polski » hiszpański   U lekarza


57 [pięćdziesiąt siedem]

U lekarza

-

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

57 [pięćdziesiąt siedem]

U lekarza

-

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiespañol
Jestem umówiony do lekarza. (Y-) t---- u-- c--- c-- e- d-----.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej. (Y-) t---- l- c--- a l-- d--- (d- l- m-----).
Jak się pan / pani nazywa? ¿C--- e- s- n-----?
   
Proszę usiąść w poczekalni. Po- f---- t--- a------ e- l- s--- d- e-----.
Lekarz zaraz przyjdzie. Ya v---- e- d-----.
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona? ¿A q-- c------- d- s------ p-------- (u----)?
   
Co mogę dla pana / pani zrobić? ¿E- q-- l- / l- p---- a-----?
Ma pan / pani bóle? ¿T---- a---- d----?
Gdzie boli? ¿E- d---- l- d----?
   
Ciągle bolą mnie plecy. Si----- t---- d---- d- e------.
Często boli mnie głowa. Te--- d---- d- c----- a m-----.
Czasem boli mnie brzuch. A v---- t---- d---- d- e-------.
   
Proszę rozebrać się do połowy! ¡P-- f---- d--------- l- p---- s-------!
Proszę położyć się na kozetce! ¡P-- f---- a-------- e- l- c------!
Ciśnienie krwi jest w porządku. La p------ a------- e--- e- o----.
   
Dam panu / pani zastrzyk. Le v-- a p--------- u-- i--------.
Dam panu / pani tabletki. Le p---------- u--- p-------- / t------- (a-.).
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece. Le d-- u-- r----- m----- p--- l- f-------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu _______ należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo.

Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku _______m wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!