polski » estoński Spójniki 3
96 [dziewięćdziesiąt sześć]
Spójniki 3

96 [üheksakümmend kuus]
Sidesõnad 3
polski | eesti | |
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik. | Ma t----- ü--- k--- k-- ä--------- h------. | |
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć. | Ma o--- v------ k--- k-- õ----- p---. | |
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat. | Ma l------ t-------- k--- k-- 60 s---. | |
Kiedy pan / pani zadzwoni? | Mi---- t- h--------? | |
Jak tylko będę mieć chwilę czasu. | Ko-- k-- m-- o- h--- a---. | |
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu. | Ta h------- k--- k-- t-- o- h--- a---. | |
Jak długo będzie pan / pani pracować? | Ku- k--- t- t------? | |
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła. | Ma t----- n-- k---- k--- s---. | |
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa. | Ma t----- n-- k---- k--- o--- t----. | |
On leży w łóżku zamiast pracować. | Ta l---- v----- s---- a------ e- t------. | |
Ona czyta gazetę zamiast gotować. | Ta l--- a------- s---- a------ e- s--- t---. | |
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu. | Ta i---- p---- s---- a------ e- k--- m----. | |
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka. | Ni- p---- k-- m--- t---- e--- t- s---. | |
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora. | Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- n---- h----. | |
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny. | Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- t----. | |
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. | Ma m------ s----- m---- o------ t------ j------. | |
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. | Ma j--- b------ m---- m---- o------ t------ j------. | |
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. | Ma e- l------ t---- m---- o------ t------ j------. | |
Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni ******nię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż ******nia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię.
Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć. _______ pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków ******ńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!
Język _______ należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni ******nię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż ******nia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię.
Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć. _______ pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków ******ńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!