polski » perski   W restauracji 3


31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

‫31 [سی و یک]
31 [see-o-yek]

‫در رستوران 3
dar resturân 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

‫31 [سی و یک]
31 [see-o-yek]

‫در رستوران 3
dar resturân 3

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiفارسی
Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. ‫م- ی- پ-- غ-- م-------.
m-- y-- p--- g------- m-------.
Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. ‫م- ی- س---- م-------.
m-- y-- s------- m-------.
Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. ‫م- ی- س-- م-------.
m-- y-- s------ m-------.
   
Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. ‫م- ی- د-- م-------.
m-- y-- d------- m-------.
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. ‫م- ی- ب---- ب- خ--- م-------.
m-- y-- b------ b- k------- m-------.
Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. ‫م- م--- ی- پ--- م-------.
m-- m--- y- p------- m-------.
   
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. ‫م- م-------- ص----- ب-----.
m- m------- s------ b-------.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. ‫م- م-------- ن---- ب-----.
m- m------- n---- b-------.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. ‫م- م-------- ش-- ب-----.
m- m------- s--- b-------.
   
Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? ‫ش-- ص----- چ- م-- د-----
s---- s------ c-- m--- d----?
Bułki z dżemem i miodem? ‫ن-- ب- م--- و ع---
n-- b- m------- v- a---?
Tosta z kiełbasą i serem? ‫ن-- ت-- ب- س---- و پ----
n--- t--- b- s---- v- p----?
   
Gotowane jajko? ‫ی- ت-- م-- پ----
y-- t----- m----- p-----?
Jajko sadzone? ‫ی- ت-- م-- ن-----
y-- t----- m----- n-----?
Omlet? ‫ی- ا----
y-- o----?
   
Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. ‫ل---- ی- م--- د--- ب------.
l----- y-- m---- d---- b-------.
Poproszę jeszcze sól i pieprz. ‫ل---- ب-- ه- ن-- و ف--- ب------.
l----- b-- h-- n---- v- f----- b-------.
Poproszę jeszcze szklankę wody. ‫ل---- ی- ل---- آ- د--- ه- ب------.
l----- y-- l---- â-- d---- h-- b-------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!