polski » francuski   uzasadnić coś 2


76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

-

+ 76 [soixante-seize]

+ argumenter qc. 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

-

76 [soixante-seize]

argumenter qc. 2

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskifrançais
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? Po------ n------ p-- v--- ? +
Byłem chory / Byłam chora. J’----- m-----. +
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. Je n- s--- p-- v--- p---- q-- j------ m-----. +
   
Dlaczego ona nie przyszła? Po------ n--------- p-- v---- ? +
Ona była zmęczona. El-- é---- f-------. +
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. El-- n---- p-- v---- p---- q------ é---- f-------. +
   
Dlaczego on nie przyszedł? Po------ n------- p-- v--- ? +
On nie miał ochoty. Il n------ p-- e----. +
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. Il n---- p-- v--- p---- q---- n------ p-- e----. +
   
Dlaczego nie przyszliście? Po------ n---------- p-- v---- ? +
Nasz samochód jest popsuty. No--- v------ é---- e- p----. +
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. No-- n- s----- p-- v---- p---- q-- n---- v------ é---- e- p----. +
   
Dlaczego ci ludzie nie przyszli? Po------ l-- g--- n- s------- p-- v---- ? +
Oni spóźnili się na pociąg. Il- o-- m----- l- t----. +
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. Il- n- s--- p-- v---- p---- q----- o-- m----- l- t----. +
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? Po------ n------ p-- v--- ? +
Nie mogłem / mogłam. Je n- l- p------ p--. +
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. Je n- s--- p-- v--- p---- q-- j- n- l- p------ p--. +
   

Rdzenne języki Ameryki

W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami. Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej. W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski. Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki. Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami. Nazywane są rdzennymi językami Ameryki. Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane. Różnorodność tych języków jest ogromna. Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych. W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150. Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków. Wszystkie te języki są bardzo różne. Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury.

Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki. To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki. Ameryka była zasiedlana w kilku etapach. Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu. Każda populacja zabiera swój język na kontynent. Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji. Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama. Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś. Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników. Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło. Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona. Przez to także ich języki wyginęły. Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi. Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki. Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…
Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii _______ nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. _______ jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy.

Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe. Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język _______ bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, _______ ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…