polski » francuski   Tryb rozkazujący 2


90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

-

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

-

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskifrançais
Ogol się! Ra------ !
Umyj się! La------ !
Uczesz się! Co-------- !
   
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! Ap----- ! A------ !
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! Co------ ! C-------- !
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! Ar---- ! A------ !
   
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! La---- ç- ! L------ ç- !
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! Di- ç- ! D---- ç- !
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! Ac---- ç- ! A------ ç- !
   
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! Ne s--- j----- m--------- !
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! Ne s--- j----- i------- !
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! Ne s--- j----- i----- !
   
Bądź zawsze szczery / szczera! So-- t------- h------ !
Bądź zawsze miły / miła! So-- t------- g----- !
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! So-- t------- p--- !
   
Szczęśliwej drogi do domu! Re----- b--- c--- v--- !
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! Fa---- b--- a-------- à v--- !
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! Re----- v--- n--- v--- !
   

Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!