polski » hebrajski   W restauracji 1


29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

-

‫29 [עשרים ותשע]‬
29 [essrim w'tesha]

‫במסעדה 1‬
bamis'adah 1

29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

-

‫29 [עשרים ותשע]‬
29 [essrim w'tesha]

‫במסעדה 1‬
bamis'adah 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiעברית
Czy ten stolik jest wolny? ‫ה-- ה----- ה-- פ---?‬
h---- h-------- h---- p----?
Poproszę kartę dań. ‫א--- ל--- א- ה-----.‬
e----- l------ e- h-------.
Co może pan / pani polecić? ‫מ- ת---- / צ-?‬
m-- t------/t-------?
   
Poproszę piwo. ‫א--- ל--- ב---- ב---?‬
e----- l------ b--------- b----?
Poproszę wodę mineralną. ‫א--- ל--- ב---- מ-- מ-------?‬
e----- l------ b--------- m--- m--------?
Poproszę sok pomarańczowy. ‫א--- ל--- ב---- מ-- ת-----?‬
e----- l------ b--------- m--- t------?
   
Poproszę kawę. ‫א--- ל--- ב---- ק--?‬
e----- l------ b--------- q----?
Poproszę kawę z mlekiem. ‫א--- ל--- ב---- ק-- ע- ח--?‬
e----- l------ b--------- q---- i- x----?
Poproszę z cukrem. ‫ע- ס--- ב----.‬
i- s---- b---------.
   
Poproszę herbatę. ‫א--- ל--- ב---- ת-?‬
e----- l------ b--------- t--?
Poproszę herbatę z cytryną. ‫א--- ל--- ב---- ת- ע- ל----?‬
e----- l------ b--------- t-- i- l----?
Poproszę herbatę z mlekiem. ‫א--- ל--- ב---- ת- ע- ח--?‬
e----- l------ b--------- t-- i- x----?
   
Ma pan / pani papierosy? ‫י- ל-- ס------?‬
y--- l----- s-------?
Ma pan / pani popielniczkę? ‫י- מ----?‬
y--- m--------?
Ma pan / pani ogień? ‫א--- ל--- א-?‬
e----- l------ e--?
   
Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. ‫ח-- ל- מ---.‬
x---- l- m-----.
Nie mam noża. / Brakuje mi noża. ‫ח--- ל- ס---.‬
x------ l- s----.
Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. ‫ח--- ל- כ-.‬
x------ l- k--.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Należy do języków południowosłowiańskich. Najbliżej spokrewniony jest z językiem bułgarskim. Użytkownicy obu języków mogą porozumiewać się bez problemu. W pisanej formie różnią się w znacznym stopniu. W ******nii zawsze było wiele mniejszości narodowych. Widać to oczywiście również w języku narodowym.

Ukształtowały go liczne inne języki. Szczególnie kraj sąsiedzki Serbia przez długi czas miała wpływ na język _______. Słownictwo zawiera wiele pojęć z języka rosyjskiego, tureckiego i angielskiego. Tak duża językowa różnorodność nie występuje w wielu krajach. Dlatego _______ musiał przejść trudną drogę, by zostać uznanym za odrębny język. Również ******ńska literatura ucierpiała z tego powodu. W międzyczasie jednak _______ stał się znanym językiem standardowym. I dzięki temu jest ważną częścią _______ej tożsamości.