polski » hebrajski   Pytanie o drogę


40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

-

‫40 [ארבעים]‬
40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬
xipuss haderekh

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

-

‫40 [ארבעים]‬
40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬
xipuss haderekh

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiעברית
Przepraszam pana / panią! ‫ס------
s-----!
Czy może mi pan / pani pomóc? ‫ת--- / י ל---- ל-?‬
t-----/t----- l------ l-?
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? ‫ה--- י- מ---- ט---?‬
h------ y--- m------- t----?
   
Proszę na rogu skręcić w lewo. ‫ל- / י ש---- מ--- ל----.‬
l---/y s------- m------ l------.
Proszę iść kawałek prosto. ‫ת---- / כ- א- ע-- ק-- י--.‬
t-------/t-------- a- o- q---- y-----.
Potem proszę iść sto metrów w prawo. ‫ו--- ע-- מ-- מ-- י----.‬
u------ o- m---- m---- y------.
   
Może pan / pani pojechać autobusem. ‫ת--- / י ג- ל---- ב-------.‬
t-----/t----- g-- l------ b-------.
Może pan / pani pojechać tramwajem. ‫ת--- / י ג- ל---- ב---- ה------.‬
t-----/t----- g-- l------ b-------- h----------.
Może pan / pani pojechać po prostu za mną. ‫ת--- / י פ--- ל---- א---.‬
t-----/t----- p----- l------ a-----.
   
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? ‫כ--- נ--- ל---- ל------- ה------?‬
`-------- n---- l------- l---------- h----------?
Proszę przejść przez most! ‫ת--- / צ- א- ה---.‬
t------/t----- e- h-------.
Proszę przejechać tunelem! ‫ס- / י ד-- ה-----.‬
s-/s-- d----- h---------.
   
Proszę jechać aż do trzecich świateł. ‫ס- / י ע- ל----- ה-----.‬
s-/s-- a- l------- h--------.
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. ‫פ-- / פ-- א- ב---- ה----- י----.‬
p---/p-- a- b------ h-------- y------.
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. ‫ס- / י א-- כ- י-- מ--- ל---- ה--.‬
s-/s-- a--- k--- y----- m------ l------- h---.
   
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? ‫ס----- כ--- נ--- ל---- ל--- ה-----?‬
s------ `-------- n---- l------ l------ h--------?
Proszę najlepiej jechać metrem. ‫ה-- ט-- ל---- ב---- ה-----.‬
h---- t-- l------ b-------- h-------.
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. ‫ס- / י פ--- ע- ל---- ה------.‬
s-/s-- p----- a- l-------- h----------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem ojczystym dla około 12 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w ******ii i innych krajach Europy Południowej. _______ należy do języków południowosłowiańskich. Jest blisko spokrewniony z chorwackim i bośniackim. Gramatyka i słownictwo są bardzo podobne w tych językach. Dlatego też ******owie, Chorwaci i Bośniacy mogą bez problemu porozumieć się między sobą. _______ alfabet posiada 30 liter.

Do każdej z nich przyporządkowana jest jednoznaczna wymowa. Przy akcentowaniu występują podobieństwa do klasycznych języków tonalnych. W chińskim na przykład wysokość tonu sylaby zmienia znaczenie słowa. W _______m jest podobnie. W zasadzie ma tu tylko znaczenie wysokość akcentowanej sylaby. Podlegająca znacznej odmianie budowa językowa to cecha charakterystyczna _______ego. Oznacza to, że rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki i zaimki podlegają odmianie. Kto interesuje się strukturami gramatycznymi, powinien koniecznie uczyć się _______ego!