polski » hebrajski   Praca


55 [pięćdziesiąt pięć]

Praca

-

‫55 [חמישים וחמש]‬
55 [xamishim w'xamesh]

‫לעבוד‬
la'avod

55 [pięćdziesiąt pięć]

Praca

-

‫55 [חמישים וחמש]‬
55 [xamishim w'xamesh]

‫לעבוד‬
la'avod

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiעברית
Czym się pan / pani zajmuje zawodowo? ‫ב-- א- / ה ע--- / ת?‬
b---- a---/a- o---/o-----?
Mój mąż jest z zawodu lekarzem. ‫ב--- ר---.‬
b----- r---.
Pracuję na pół etatu jako pielęgniarka. ‫א-- ע---- כ---- ב--- מ---.‬
a-- o----- k----- b------ m------.
   
Wkrótce pójdziemy na emeryturę. ‫ב---- נ-- ל------.‬
b------ n---- l---------.
Ale podatki są wysokie. ‫א-- ה----- ג-----.‬
a--- h------ g-----.
I ubezpieczenie zdrowotne jest wysokie. ‫ו------ ה----- י--.‬
w--------- h------- y----.
   
Kim chcesz kiedyś zostać? ‫ב-- ת--- / י ל---- ב----?‬
v---- t------/t----- l------ b-----?
Chciałbym zostać inżynierem. ‫א-- ר--- ל---- מ---- / ת.‬
a-- r-----/r----- l----- m-------/m---------.
Chcę studiować na uniwersytecie. ‫א-- ר--- ל---- ב----------.‬
a-- r-----/r----- l----- b-------------.
   
Jestem praktykantem. ‫א-- מ----.‬
a-- m-------/m-------.
Nie zarabiam dużo. ‫א-- ל- מ----- / ה ה---.‬
a-- l- m------/m------- h-----.
Robię praktyki za granicą. ‫א-- ע--- ה----- ב----.‬
a-- o----/o---- h------- b-----.
   
To jest mój szef. ‫ז- ה---- ש--.‬
z-- h-------- s----.
Mam miłych kolegów. ‫י- ל- ק----- נ-----.‬
y--- l- q------ n-------.
W południe chodzimy zawsze na stołówkę. ‫א---- ת--- א----- צ----- ב-----.‬
a----- t---- o----- t-------- b-------.
   
Szukam pracy. ‫א-- מ--- / ת ע----.‬
a-- m-------/m--------- a-----.
Już od roku jestem bezrobotny / bezrobotna. ‫א-- מ---- / ת כ-- ש--.‬
a-- m-----/m------- k--- s-----.
W tym kraju jest za dużo bezrobotnych. ‫י- ה--- מ-- מ------ ב---.‬
y--- h----- m---- m------- b-------.
   

Zgadnij, jaki to język!
_______ należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał _______, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. _______ dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem.

W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język _______ został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się _______ego! Jest językiem wyjątkowym!