polski » hebrajski   chcieć coś


71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

-

‫71 [שבעים ואחת]‬
71 [shiv'im w'axat]

‫לרצות משהו‬
lirtsot mashehu

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

-

‫71 [שבעים ואחת]‬
71 [shiv'im w'axat]

‫לרצות משהו‬
lirtsot mashehu

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiעברית
Co chcecie? ‫מ- ת---?‬
m-- t-----?
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? ‫ת--- ל--- כ-----?‬
t----- l------- k--------?
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? ‫ת--- ל--- ח----?‬
t----- l------ x------?
   
chcieć ‫ל-----
l-----t
Nie chcę się spóźnić. ‫א-- ל- ר--- ל---- מ----.‬
a-- l- r-----/r----- l------ m------.
Nie chcę tam iść. ‫א-- ל- ר--- ל--- ל--.‬
a-- l- r-----/r----- l------- l-----.
   
Chcę iść do domu. ‫א-- ר--- ל--- ה----.‬
a-- r-----/r----- l------- h-------.
Chcę zostać w domu. ‫א-- ר--- ל----- ב---.‬
a-- r-----/r----- l--------- b-----.
Chcę być sam / sama. ‫א-- ר--- ל---- ל--.‬
a-- r-----/r----- l----- l----.
   
(Czy) Chcesz tutaj zostać? ‫א- / ה ר--- ל----- כ--?‬
a---/a- r-----/r----- l--------- k---?
(Czy) Chcesz tutaj jeść? ‫א- / ה ר--- ל---- כ--?‬
a---/a- r-----/r----- l------- k---?
(Czy) Chcesz tutaj spać? ‫א- / ה ר--- ל---- כ--?‬
a---/a- r-----/r----- l----- k---?
   
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? ‫א- / ה ר--- ל---- מ--?‬
a---/a- r-----/r----- l------ m----?
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? ‫א- / ה ר--- ל----- ע- מ--?‬
a---/a- r-----/r----- l--------- a- m----?
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? ‫א- / ה ר--- ל--- א- ה----- מ--?‬
a---/a- r-----/r----- l------- e- h-------- m----?
   
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? ‫א-- ר---- ל--- ל-------?‬
a--- r----- l------- l---------?
(Czy) Chcecie iść do kina? ‫א-- ר---- ל--- ל------?‬
a--- r----- l------- l--------?
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? ‫א-- ר---- ל--- ל--- ה---?‬
a--- r----- l------- l-------------?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. _______ jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny _______ jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język staro_______, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język staro_______ zmieniał się we współczesny język standardowy.

Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. _______ system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo _______e czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się _______ego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!