polski » chorwacki   Lokalny transport publiczny


36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [trideset i šest]

Javni lokalni promet

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [trideset i šest]

Javni lokalni promet

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskihrvatski
Gdzie jest przystanek autobusowy? Gd-- j- a-------- k-------?
Który autobus jedzie do centrum? Ko-- a------ v--- u c-----?
Którą linią muszę jechać? Ko-- l----- m---- u----?
   
Czy muszę się przesiadać? Mo--- l- p---------?
Gdzie muszę się przesiąść? Gd-- m---- p--------?
Ile kosztuje bilet? Ko---- s---- v---- k----?
   
Ile przystanków jest do centrum? Ko---- s------ i-- d- c-----?
Musi tu pan / pani wysiąść. Mo---- o---- i----.
Musi pan / pani wysiąść z tyłu. Mo---- i---- o-----.
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. Sl------ m---- d----- z- 5 m-----.
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. Sl------ t------ d----- z- 10 m-----.
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. Sl------ a------ d----- z- 15 m-----.
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? Ka-- v--- z----- m----?
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? Ka-- v--- z----- t------?
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? Ka-- v--- z----- a------?
   
Ma pan / pani bilet? Im--- l- p---- k----?
Bilet? – Nie, nie mam. Pu--- k----? – N-- n----.
No to musi pan / pani zapłacić karę. On-- m----- p------ k----.
   

Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!