polski » gruziński   Pytania – przeszłość 1


85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [ოთხმოცდახუთი]
85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1
shek'itkhva – ts'arsuli 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [ოთხმოცდახუთი]
85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1
shek'itkhva – ts'arsuli 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiქართული
Ile pan wypił / pani wypiła? რა----- დ-----?
r------ d-----?
Ile pan pracował / pani pracowała? რა----- ი-------?
r------ i--------?
Ile pan pisał / pani pisała? რა----- დ------?
r------ d--------?
   
Jak pan spał / pani spała? რო--- გ------?
r---- g-------?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? რო--- ჩ------- გ------?
r---- c-------- g-------?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? რო--- ი----- გ--?
r---- i------ g--?
   
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? ვი- ე---------?
v-- e-----------?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? ვი- მ-----------?
v-- m-------------?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? ვი---- ე---- ი------ დ-------- დ--?
v----- e---- i------ d-------- d---?
   
Gdzie pan był / pani była? სა- ი-----?
s-- i-----?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? სა- ც---------?
s-- t-----------?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? სა- მ--------?
s-- m---------?
   
Co pan polecił / pani poleciła? რა უ-----?
r- u------?
Co pan jadł / pani jadła? რა მ-------?
r- m-------?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? რა შ-------?
r- s---------?
   
Jak szybko pan jechał / pani jechała? რა------ ს------ მ-------?
r------- s-------- m-------?
Jak długo pan leciał / pani leciała? რა----- ხ--- ი------?
r------ k---- i------?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? რა ს-------- ა----?
r- s--------- a------?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!