polski » kannada   musieć coś


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]
72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು
ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]
72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು
ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiಕನ್ನಡ
musieć (ಅ----) ಬ---.
(a-----) b---.
Muszę wysłać ten list. ನಾ-- ಆ ಕ-------- ಕ-----(ಲ-)ಬ---.
N--- ā k---------- k-------(l-)b---.
Muszę zapłacić za hotel. ನಾ-- ಆ ವ---------- ಹ- ಕ--(ಲ-)ಬ---.
N--- ā v------------- h--- k---(l-)b---.
   
Musisz wstać wcześnie. ನೀ-- ಬ------- ಬ-- ಏ-(ಲ-)ಬ---.
N--- b------ b--- ē--(l-)b---.
Musisz dużo pracować. ನೀ-- ತ---- ಕ--- ಮ--(ಲ-)ಬ---.
N--- t---- k----- m---(l-)b---.
Musisz być punktualnie. ನೀ-- ಕ------------(ಲ-)ಬ---.
N--- k---------------(l-)b---.
   
On musi zatankować. ಅವ-- ಪ------- ತ---------------.
A---- p----- t---------------.
On musi naprawić samochód. ಅವ-- ತ--- ಕ------ ರ----- ಮ------------.
A---- t---- k------ r----- m------------.
On musi umyć samochód. ಅವ-- ತ--- ಕ------ ತ--------.
A---- t---- k------ t---------.
   
Ona musi zrobić zakupy. ಅವ-- ಕ---- ಕ--------.
A---- k---- k--------.
Ona musi posprzątać mieszkanie. ಅವ-- ಮ------- ಸ--------------.
A---- m-------- s---------------.
Ona musi zrobić pranie. ಅವ-- ಬ---------- ಒ-------.
A---- b----------- o--------.
   
Musimy zaraz iść do szkoły. ನಾ-- ಈ ಕ---- ಶ----- ಹ------
N--- ī k----- ś----- h------u
Musimy zaraz iść do pracy. ನಾ-- ಈ ಕ---- ಕ------- ಹ------.
n--- ī k----- k-------- h-------.
Musimy zaraz iść do lekarza. ನಾ-- ಈ ಕ---- ವ----- ಬ-- ಹ------.
N--- ī k----- v------- b--- h-------.
   
Musicie poczekać na autobus. ನೀ-- ಬ-- ಗ- ಕ------.
N--- b-- g- k-------.
Musicie poczekać na pociąg. ನೀ-- ರ--- ಗ----- ಕ------.
N--- r---- g----- k-------.
Musicie poczekać na taksówkę. ನೀ-- ಟ--------- ಕ------.
N--- ṭ------- k-------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W _______ stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków.

Charakterystyczne dla _______ są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. _______ jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają _______ jako drugi język. Dzięki temu _______ należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!