polski » macedoński   musieć coś


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

72 [седумдесет и два]
72 [sedumdeset i dwa]

нешто мора
neschto mora

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

72 [седумдесет и два]
72 [sedumdeset i dwa]

нешто мора
neschto mora

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiмакедонски
musieć мо--
m--a
Muszę wysłać ten list. Мо--- д- г- и------- п------.
M---- d- g- i------- p------.
Muszę zapłacić za hotel. Мо--- д- г- п----- х------.
M---- d- g- p----- c-------.
   
Musisz wstać wcześnie. Мо--- д- с----- р---.
M------ d- s------- r---.
Musisz dużo pracować. Мо--- д- р------ м----.
M------ d- r-------- m----.
Musisz być punktualnie. Мо--- д- б---- т----.
M------ d- b------ t-------.
   
On musi zatankować. То- м--- д- н------ б-----.
T-- m--- d- n------ b-----.
On musi naprawić samochód. То- м--- д- г- п------ а---------- / в-------.
T-- m--- d- g- p------ a---------- / w-------.
On musi umyć samochód. То- м--- д- г- и---- а---------- / в-------.
T-- m--- d- g- i---- a---------- / w-------.
   
Ona musi zrobić zakupy. Та- м--- д- п-------.
T-- m--- d- p-------.
Ona musi posprzątać mieszkanie. Та- м--- д- г- ч---- с-----.
T-- m--- d- g- t------- s-----.
Ona musi zrobić pranie. Та- м--- д- г- п--- а-------.
T-- m--- d- g- p--- a---------.
   
Musimy zaraz iść do szkoły. Ни- м----- в----- д- о---- н- у-------.
N-- m----- w------- d- o---- n- u------------.
Musimy zaraz iść do pracy. Ни- м----- в----- д- о---- н- р-----.
N-- m----- w------- d- o---- n- r-----.
Musimy zaraz iść do lekarza. Ни- м----- в----- д- о---- н- л----.
N-- m----- w------- d- o---- n- l----.
   
Musicie poczekać na autobus. Ви- м----- д- г- ч----- а--------.
W-- m----- d- g- t-------- a--------.
Musicie poczekać na pociąg. Ви- м----- д- г- ч----- в----.
W-- m----- d- g- t-------- w----.
Musicie poczekać na taksówkę. Ви- м----- д- г- ч----- т------.
W-- m----- d- g- t-------- t------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W _______ stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków.

Charakterystyczne dla _______ są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. _______ jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają _______ jako drugi język. Dzięki temu _______ należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!