polski » niderlandzki Na łonie przyrody
26 [dwadzieścia sześć]
Na łonie przyrody

26 [zesentwintig]
In de natuur
polski | Nederlands | |
Widzisz tam tę wieżę? | Zi- j- d-- t---- d---? | + |
Widzisz tam tę górę? | Zi- j- d-- b--- d---? | + |
Widzisz tam tę wieś? | Zi- j- d-- d--- d---? | + |
Widzisz tam tę rzekę? | Zi- j- d-- r----- d---? | + |
Widzisz tam ten most? | Zi- j- d-- b--- d---? | + |
Widzisz tam to jezioro? | Zi- j- d-- m--- d---? | + |
Podoba mi się ten ptak. | Di- v---- v--- i- m---. | + |
Podoba mi się to drzewo. | Di- b--- v--- i- m---. | + |
Podoba mi się ten kamień. | De-- s---- v--- i- m---. | + |
Podoba mi się ten park. | Da- p--- v--- i- m---. | + |
Podoba mi się ten ogród. | Di- t--- v--- i- m---. | + |
Podoba mi się ten kwiat. | De-- b---- v--- i- m---. | + |
Uważam, że to jest ładne. | Ik v--- d-- m---. | + |
Uważam, że to jest interesujące. | Ik v--- d-- i----------. | + |
Uważam, że to jest przepiękne. | Ik v--- d-- p-------. | + |
Uważam, że to jest brzydkie. | Ik v--- d-- l-----. | + |
Uważam, że to jest nudne. | Ik v--- d-- s---. | + |
Uważam, że to jest straszne. | Ik v--- d-- v--------. | + |
Języki a przysłowia
Każdy język ma swoje przysłowia. Tym samym są one ważną częścią narodowej tożsamości. W przysłowiach zawarte są wartości i normy jakiegoś kraju. Ich forma jest ogólnie znana i stała, a więc niezmienialna. Przysłowia są zawsze krótkie i dobitne. Często użyte są w nich metafory. Wiele przysłów zbudowanych jest też w stylu poetyckim. Większość z nich przekazuje nam rady lub reguły zachowań. Niektóre przysłowia okazują też wyraźną krytykę. Bardzo często wykorzystują stereotypy. Chodzi więc o rzekomo typowe prawdy dotyczące krajów i narodów. Przysłowia mają bardzo długą tradycję. Już Arystoteles sławił je jako krótkie filozoficzne mądrości.W retoryce i literaturze są ważnym środkiem stylistycznym. Szczególne w nich jest to, że zawsze pozostają aktualne. W lingwistyce zajmuje się nimi oddzielna dyscyplina. Wiele przysłów istnieje w wielu językach. Mogą być one podobne do siebie leksykalnie. Ludzie różnych języków używają wtedy tych samych słów.
Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do wschodniej grupy języków bałkańskich. Mówi nim ponad 2 miliony ludzi. Najbliżej spokrewniony jest z litewskim. Mimo to języki te nie są do siebie bardzo podobne. Litwin z Łotyszem może porozumiewać się po rosyjsku. Również struktura języka _______ego jest mniej archaiczna niż litewskiego. W tradycyjnych pieśniach i wierszach można jeszcze spotkać wiele archaicznych elementów.
Wskazują one na przykład na pokrewieństwo _______ego z litewskim. Łotewskie słownictwo ma interesującą budowę. Zawiera wiele słów zapożyczonych z innych języków. Należą do nich przykładowo: niemiecki, szwedzki, rosyjski lub angielski. Niektóre słowa zostały utworzone całkiem niedawno, ponieważ dotychczas po prostu ich brakowało. Język _______ pisany jest alfabetem łacińskim i akcentowany na pierszej sylabie. Gramatyka ma wiele cech szczególnych, które nie występują w innych językach. Jej reguły są jednak zawsze jasne i jednoznaczne.
Język _______ należy do wschodniej grupy języków bałkańskich. Mówi nim ponad 2 miliony ludzi. Najbliżej spokrewniony jest z litewskim. Mimo to języki te nie są do siebie bardzo podobne. Litwin z Łotyszem może porozumiewać się po rosyjsku. Również struktura języka _______ego jest mniej archaiczna niż litewskiego. W tradycyjnych pieśniach i wierszach można jeszcze spotkać wiele archaicznych elementów.
Wskazują one na przykład na pokrewieństwo _______ego z litewskim. Łotewskie słownictwo ma interesującą budowę. Zawiera wiele słów zapożyczonych z innych języków. Należą do nich przykładowo: niemiecki, szwedzki, rosyjski lub angielski. Niektóre słowa zostały utworzone całkiem niedawno, ponieważ dotychczas po prostu ich brakowało. Język _______ pisany jest alfabetem łacińskim i akcentowany na pierszej sylabie. Gramatyka ma wiele cech szczególnych, które nie występują w innych językach. Jej reguły są jednak zawsze jasne i jednoznaczne.