polski » niderlandzki   Spójniki dwuczęściowe


98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

-

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

-

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiNederlands
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. De r--- w-- w-- m---- m--- t- v---------.
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. De t---- w-- w-- o- t---- m--- t- v--.
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. He- h---- w-- w-- g-------- m--- t- d---.
   
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. Hi- n---- o---- d- b-- o- d- t----.
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. Hi- k--- o---- v------- o- m----------.
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. Hi- l------ o---- b-- o-- o- i- h-- h----.
   
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. Zi- s------ z---- S----- a-- E-----.
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. Zi- h---- z---- i- M----- a-- i- L----- g------.
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. Zi- k--- z---- S----- a-- E-------.
   
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. Hi- i- n--- a----- d--- m--- o-- l--.
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. Zi- i- n--- a----- k---- m--- o-- i----------.
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. Zi- s------ n--- a----- D----- m--- o-- F----.
   
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. Ik k-- p---- n--- g----- s-----.
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. Ik k-- w----- n--- s---- d-----.
Nie lubię ani opery, ani baletu. Ik h--- v-- o---- n--- v-- b-----.
   
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. Ho- s------ j- w----- h-- v------ j- k---- b---.
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. Ho- e----- j- k---- h-- e----- j- k--- g---.
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. Ho- o---- j- w----- h-- i-------------- j- w----.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków drawidyjskich. Jest językiem ojczystym około 70 milionów ludzi. Mówi się nim przede wszystkim w Południowych Indiach i na Sri Lance. _______ ma najdłuższą tradycję ze wszystkich nowoczesnych języków indyjskich. Dlatego w Indiach uznawany jest za język klasyczny. Jest również jednym z 22 oficjalnych języków subkontynentu. Język pisany różni się w znacznym stopniu od języka potocznego.

W zależności od kontekstu wybiera się jeden wariant. Ten ścisły podział jest ważną cechą języka _______ego. Typowe są także liczne dialekty. Dialekt używany w Sri Lance jest ogólnie bardziej konserwatywny. _______ pisany ma własną formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Nie wiadomo dokładnie, jak powstał _______. Pewne jest jednak, że ma ponad 2000 lat. Kto uczy się _______ego, dowiaduje się też dużo o Indiach!