polski » pendżabski   W restauracji 3


31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

31 [ਇਕੱਤੀ]
31 [Ikatī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3
raisaṭōraiṇṭa vica 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

31 [ਇਕੱਤੀ]
31 [Ikatī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3
raisaṭōraiṇṭa vica 3

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiਪੰਜਾਬੀ
Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. ਮੈ--- ਇ-- ਸ----- ਚ----- ਹ--
m---- i-- s--------- c----- h--.
Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. ਮੈ--- ਇ-- ਸ--- ਚ----- ਹ--
M---- i-- s----- c----- h--.
Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. ਮੈ--- ਇ-- ਸ-- ਚ----- ਹ--
M---- i-- s--- c----- h--.
   
Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. ਮੈ--- ਇ-- ਡ---- ਚ----- ਹ--
M---- i-- ḍ------- c----- h--.
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. ਮੈ--- ਕ---- ਨ-- ਇ-- ਆ------- ਚ----- ਹ--
M---- k---- n--- i-- ā--------- c----- h--.
Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. ਮੈ--- ਕ-- ਫ- ਜ-- ਪ--- ਚ----- ਹ--
M---- k---- p---- j-- p----- c----- h--.
   
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. ਅਸ-- ਨ---- ਕ--- ਚ------ ਹ---
A--- n----- k----- c----- h--.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. ਅਸ-- ਦ----- ਦ- ਖ--- ਖ--- ਚ------ ਹ---
A--- d------- d- k---- k---- c----- h--.
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. ਅਸ-- ਰ-- ਦ- ਖ--- ਖ--- ਚ------ ਹ---
A--- r--- d- k---- k---- c----- h--.
   
Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? ਤੁ----- ਨ---- ਵ--- ਕ- ਚ----- ਹ-?
T----- n----- v--- k- c----- h--?
Bułki z dżemem i miodem? ਜੈ- ਅ-- ਸ਼--- ਵ--- ਰ--?
J---- a-- ś----- v--- r---?
Tosta z kiełbasą i serem? ਸਾ--- ਅ-- ਪ--- ਨ-- ਟ---?
S----- a-- p----- n--- ṭ-----?
   
Gotowane jajko? ਉਬ--- ਹ--- ਆ---?
U------ h----- ā---?
Jajko sadzone? ਤਲ-- ਹ--- ਆ---?
T----- h----- ā---?
Omlet? ਆਮ---?
Ā------?
   
Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. ਕ੍---- ਕ--- ਇ-- ਹ-- ਦ--- ਦ----
K---- k----- i-- h--- d---- d---.
Poproszę jeszcze sól i pieprz. ਕ੍---- ਕ--- ਨ-- ਅ-- ਮ--- ਦ----
K---- k----- n----- a-- m----- d---.
Poproszę jeszcze szklankę wody. ਕ੍---- ਕ--- ਇ-- ਹ-- ਪ---- ਦ----
K---- k----- i-- h--- p----- d---.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!