polski » portugalski BR   Lokalny transport publiczny


36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [trinta e seis]

Transporte público

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

36 [trinta e seis]

Transporte público

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiportuguês BR
Gdzie jest przystanek autobusowy? On-- é o p---- d- ô-----?
Który autobus jedzie do centrum? Qu-- é o ô----- q-- v-- p--- o c-----?
Którą linią muszę jechać? Qu-- é a l---- q-- t---- d- a------?
   
Czy muszę się przesiadać? Te--- d- m----?
Gdzie muszę się przesiąść? On-- t---- d- m----?
Ile kosztuje bilet? Qu---- c---- u-- p-------?
   
Ile przystanków jest do centrum? Qu----- p------ s-- a-- a- c-----?
Musi tu pan / pani wysiąść. Te- q-- s--- a---.
Musi pan / pani wysiąść z tyłu. Te- q-- s--- a----.
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. O p------ m---- c---- e- 5 m------.
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. O p------ b---- c---- e- 10 m------.
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. O p------ ô----- c---- e- 15 m------.
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? Qu---- é o ú----- m----?
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? Qu---- s-- o ú----- b----?
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? Qu---- s-- o ú----- ô-----?
   
Ma pan / pani bilet? Vo-- t-- u-- p-------?
Bilet? – Nie, nie mam. Um- p-------? – N--- n-- t----.
No to musi pan / pani zapłacić karę. En--- t-- q-- p---- u-- m----.
   

Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!