polski » rosyjski   Pytania – przeszłość 1


85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [восемьдесят пять]
85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1
Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

-

85 [восемьдесят пять]
85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1
Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiрусский
Ile pan wypił / pani wypiła? Ск----- В- в-----?
S------ V- v-----?
Ile pan pracował / pani pracowała? Ск----- В- п----------?
S------ V- p----------?
Ile pan pisał / pani pisała? Ск----- В- н-------?
S------ V- n-------?
   
Jak pan spał / pani spała? Ка- В-- с------?
K-- V-- s------?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Ка- В- с---- э------?
K-- V- s---- e------?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Ка- В- н---- д-----?
K-- V- n----- d-----?
   
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? С к-- В- р------------?
S k-- V- r------------?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? С к-- В- д-----------?
S k-- V- d-----------?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? С к-- В- п---------- д--- р-------?
S k-- V- p---------- d--- r---------?
   
Gdzie pan był / pani była? Гд- В- б---?
G-- V- b---?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Гд- В- ж---?
G-- V- z----?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Гд- В- р-------?
G-- V- r-------?
   
Co pan polecił / pani poleciła? Чт- В- п-----------?
C--- V- p-----------?
Co pan jadł / pani jadła? Чт- В------?
C--- V-------?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Чт- В- у-----?
C--- V- u-----?
   
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Ка- б----- В- е----?
K-- b----- V- y------?
Jak długo pan leciał / pani leciała? Ка- д---- В- л-----?
K-- d---- V- l-----?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Ка- в----- В- п-------?
K-- v----- V- p-------?
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!