polski » serbski   W restauracji 1


29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

-

29 [двадесет и девет]
29 [dvadeset i devet]

У ресторану 1
U restoranu 1

29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

-

29 [двадесет и девет]
29 [dvadeset i devet]

У ресторану 1
U restoranu 1

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiсрпски
Czy ten stolik jest wolny? Да л- ј- с-- с-------?
D- l- j- s-- s-------?
Poproszę kartę dań. Мо--- В--- х--- / х---- б-- ј-------.
M---- V--- h--- / h---- b-- j-------.
Co może pan / pani polecić? Шт- м----- п----------?
Š-- m----- p----------?
   
Poproszę piwo. Ра-- б-- п---.
R--- b-- p---.
Poproszę wodę mineralną. Ра-- б-- м-------- в---.
R--- b-- m-------- v---.
Poproszę sok pomarańczowy. Ра-- б-- с-- о- п--------.
R--- b-- s-- o- p---------.
   
Poproszę kawę. Ра-- б-- к---.
R--- b-- k---.
Poproszę kawę z mlekiem. Ра-- б-- к--- с- м-----.
R--- b-- k--- s- m-----.
Poproszę z cukrem. Са ш------- м----.
S- š------- m----.
   
Poproszę herbatę. Хт-- / х---- б-- ч--.
H--- / h---- b-- č--.
Poproszę herbatę z cytryną. Хт-- / х---- б-- ч-- с- л------.
H--- / h---- b-- č-- s- l------.
Poproszę herbatę z mlekiem. Хт-- / х---- б-- ч-- с- м-----.
H--- / h---- b-- č-- s- m-----.
   
Ma pan / pani papierosy? Им--- л- ц-------?
I---- l- c-------?
Ma pan / pani popielniczkę? Им--- л- п-------?
I---- l- p--------?
Ma pan / pani ogień? Им--- л- в----?
I---- l- v----?
   
Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Не------- м- в------.
N-------- m- v-------.
Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Не------- м- н--.
N-------- m- n--.
Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Не------- м- к-----.
N-------- m- k-----.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Należy do języków południowosłowiańskich. Najbliżej spokrewniony jest z językiem bułgarskim. Użytkownicy obu języków mogą porozumiewać się bez problemu. W pisanej formie różnią się w znacznym stopniu. W ******nii zawsze było wiele mniejszości narodowych. Widać to oczywiście również w języku narodowym.

Ukształtowały go liczne inne języki. Szczególnie kraj sąsiedzki Serbia przez długi czas miała wpływ na język _______. Słownictwo zawiera wiele pojęć z języka rosyjskiego, tureckiego i angielskiego. Tak duża językowa różnorodność nie występuje w wielu krajach. Dlatego _______ musiał przejść trudną drogę, by zostać uznanym za odrębny język. Również ******ńska literatura ucierpiała z tego powodu. W międzyczasie jednak _______ stał się znanym językiem standardowym. I dzięki temu jest ważną częścią _______ej tożsamości.