polski » serbski   móc coś / wolno (mieć pozwolenie)


73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

-

73 [седамдесет и три]
73 [sedamdeset i tri]

нешто смети
nešto smeti

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

-

73 [седамдесет и три]
73 [sedamdeset i tri]

нешто смети
nešto smeti

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiсрпски
Wolno ci już jeździć samochodem? См-- л- в-- в----- а---?
S--- l- v-- v----- a---?
Wolno ci już pić alkohol? См-- л- в-- п--- а------?
S--- l- v-- p--- a------?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? См-- л- в-- с-- и-- у и-----------?
S--- l- v-- s-- i-- u i-----------?
   
można, wolno (mieć pozwolenie) См---
S---i
Wolno nam tu palić? См--- л- о--- п-----?
S---- l- o--- p-----?
Wolno tu palić? См- л- с- о--- п-----?
S-- l- s- o--- p-----?
   
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? См- л- с- о--- п------ к-------- к-------?
S-- l- s- o--- p------ k-------- k-------?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? См- л- с- о--- п------ ч----?
S-- l- s- o--- p------ č----?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? См- л- с- п------ с--- г--------?
S-- l- s- p------ s--- g--------?
   
(Czy) Mogę zadzwonić? См-- л- т-----------?
S--- l- t-----------?
(Czy) Mogę o coś zapytać? См-- л- н---- у------?
S--- l- n---- u------?
(Czy) Mogę coś powiedzieć? См-- л- с--- н---- р---?
S--- l- s--- n---- r---?
   
On nie może spać w parku. Он н- с-- с------ у п----.
O- n- s-- s------ u p----.
On nie może spać w samochodzie. Он н- с-- с------ у а---.
O- n- s-- s------ u a---.
On nie może spać na dworcu. Он н- с-- с------ у ж---------- с------.
O- n- s-- s------ u ž---------- s------.
   
(Czy) Możemy usiąść? См--- л- с----?
S---- l- s----?
(Czy) Możemy dostać kartę dań? См--- л- д----- ј-------?
S---- l- d----- j-------?
(Czy) Możemy zapłacić osobno? Мо---- л- п------ о-------?
M----- l- p------ o-------?
   

Zgadnij, jaki to język!
W języku _______m mówi ponad 160 milionów ludzi. Językiem ojczystym jest jednak tylko dla około 30 milionów. Przyczyną tego jest to, że w ******ji żyje prawie 500 różnych mniejszości narodowych. Mówią one 250 różnymi językami, które wykazują liczne dialekty. Taka językowa różnorodność może oczywiście prowadzić do problemów. Dlatego też dzisiejszy _______ przekształcony został na znormalizowany język narodowy. Obok języków ojczystych wykłada się go we wszystkich szkołach.

Język _______ należy do austronezyjskiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z malajskim tak, że te dwa języki są prawie identyczne. Nauka _______ego ma wiele zalet. Reguły gramatyczne nie są bardzo skomplikowane. Również ortografia nie jest trudna. Przy wymowie można kierować się pisownią. Wiele _______ch słów pochodzi z innych języków, co ułatwia naukę. A wkrótce _______ stanie się jednym z najważniejszych języków świata!