polski » serbski   Przeszłość 4


84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

-

84 [осамдесет и четири]
84 [osamdeset i četiri]

Прошлост 4
Prošlost 4

84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

-

84 [осамдесет и четири]
84 [osamdeset i četiri]

Прошлост 4
Prošlost 4

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiсрпски
czytać чи----
č----i
Czytałem / Czytałam. Ја с-- ч---- / ч-----.
J- s-- č---- / č-----.
Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść. Ја с-- п------- / п-------- ц-- р----.
J- s-- p------- / p-------- c-- r----.
   
zrozumieć ра------
r------i
Zrozumiałem / Zrozumiałam. Ја с-- р------ / р-------.
J- s-- r------ / r-------.
Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst. Ја с-- р------ / р------- ц-- т----.
J- s-- r------ / r------- c-- t----.
   
odpowiadać од--------
o--------i
Odpowiedziałem / Odpowiedziałam. Ја с-- о-------- / о---------.
J- s-- o-------- / o---------.
Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania. Ја с-- о-------- / о--------- н- с-- п-----.
J- s-- o-------- / o--------- n- s-- p------.
   
Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym. Ја т- з--- – ј- с-- т- з--- / з----.
J- t- z--- – j- s-- t- z--- / z----.
Piszę to – napisałem / napisałam to. Ја п---- т- – ј- с-- т- п---- / п-----.
J- p---- t- – j- s-- t- p---- / p-----.
Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego. Ја ч---- т- – ј- с-- т- ч-- / ч---.
J- č---- t- – j- s-- t- č-- / č---.
   
Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to. Ја у----- т- – ј- с-- т- у--- / у----.
J- u----- t- – j- s-- t- u--- / u----.
Wezmę to – wziąłem / wzięłam to. Ја д------ т- – ј- с-- т- д---- / д-----.
J- d------ t- – j- s-- t- d---- / d-----.
Kupuję to – kupiłem / kupiłam to. Ја к------ т- – ј- с-- т- к---- / к-----.
J- k------ t- – j- s-- t- k---- / k-----.
   
Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego. Ја о------- т- – ј- с-- т- о------- / о--------.
J- o------- t- – j- s-- t- o------- / o--------.
Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to. Ја о--------- т- – ј- с-- т- о------- / о--------.
J- o---------- t- – j- s-- t- o------- / o--------.
Znam to – znałem / znałam to. Ја п------- т- – ј- с-- т- п------- / п--------.
J- p------- t- – j- s-- t- p------- / p--------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do zachodniogermańskiej grupy językowej. Oznacza to, że jest spokrewniony z niemieckim i angielskim. Jest językiem ojczystym dla około 25 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w Holandii i Belgii. Ale mówi się nim też w Indonezji i Surinam. Ma to związek z tym, że Holandia była kiedyś mocarstwem kolonialnym. W ten sposób _______ stworzył też podstawy różnych języków kreolskich.

Również południowoafrykański język afrikaans powstał z _______ego. Jest najmłodszym członkiem germańskiej rodziny językowej. Charakterystyczne dla _______ego są liczne słowa z innych języków. Szczególnie język francuski miał kiedyś bardzo silny wpływ. Często zapożyczane były też słowa z języka niemieckiego. Od kilku dekad coraz częściej dochodzą angielskie pojęcia. Dlatego też niektórzy twierdzą, że _______ w przyszłości całkiem zaniknie.