polski » tamilski   Umówione spotkanie


24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

-

24 [இருபத்து நான்கு]
24 [Irupattu nāṉku]

நியமனம்
niyamaṉam

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

-

24 [இருபத்து நான்கு]
24 [Irupattu nāṉku]

நியமனம்
niyamaṉam

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiதமிழ்
Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? நீ உ------- ப------- த-- வ----- வ-------?
n- u-------- p------- t----- v---- v------?
+
Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. நா-- உ------ அ---------- க------------- இ--------.
N-- u------- a------------ k---------- i------.
+
Nie masz przy sobie komórki? ஏன--------- க------- /ம--------- இ------?
Ē--------- k-------/m-------- i------?
+
   
Następnym razem bądź punktualnie! அட---- த--- ந---- த-----.
A----- t------ n---- t-------.
+
Następnym razem weź taksówkę! அட---- த--- ட--------- வ--------
A----- t------ ṭ------- v-------u
+
Następnym razem weź parasol! அட---- த--- க--- எ-------------- வ-.
a----- t------ k---- e----------- v-.
+
   
Jutro mam wolne. என---- ந--- வ-------.
E----- n---- v--------.
+
Możemy się jutro spotkać? நா-- ந--- ச----------?
N-- n---- c---------?
+
Przykro mi, jutro nie mogę. மன----------.எ------ ந--- வ- இ-----.
M----------.E---- n---- v--- i------.
+
   
Masz jakieś plany na weekend? நீ----- இ--- வ----------- ஏ------ த------ ஏ---- வ------------------?
N----- i--- v------------ ē------- t----- ē--- v-----------------?
+
A może jesteś już umówiony / umówiona? அல---- உ----- ஏ------ வ--- ய--------- ச------- வ---------------?
A----- u----- ē------- v--- y--------- c------- v---------------?
+
Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. என------ த----------- ந--- வ----------- ச---------------.
E------ t----------- n-- v------------ c--------------.
+
   
Urządzimy piknik? நா-- ப------- ப------?
N-- p----- p-------?
+
Pojedziemy na plażę? நா-- க------ ப------?
N-- k--------- p-------?
+
Pojedziemy w góry? நா-- ம--------- ப------?
N-- m----------- p-------?
+
   
Odbiorę cię z biura. நா-- உ---- அ----------------- க-----------------.
N-- u---- a------------------ k-------------.
+
Odbiorę cię z domu. நா-- உ---- உ-- வ------------- க-----------------.
N-- u---- u- v----------- k-------------.
+
Odbiorę cię z przystanku autobusowego. நா-- உ---- ப------- ந----------------------------------.
N-- u---- p------ n------------------------------.
+
   

Zgadnij, jaki to język!
W języku _______m mówi około 75 milionów ludzi. Mieszkają oni głównie w Korei Północnej i Południowej. Ale również w Chinach i Japonii występują mniejszości _______e. Jest jeszcze kwestią sporną, do jakiej rodziny językowej należy _______. Podział Korei daje się zauważyć też w języku obu tych krajów. ****** Południowa przejmuje na przykład wiele słów z angielskiego. Mieszkańcy Korei Północnej tych słów często nie rozumieją.

Języki standardowe obu krajów dostosowane są do obecnych dialektów głównych miast. Inną cechą szczególną języka _______ego jest jego dokładność. Język wskazuje na przykład na to, jakie wzajemne stosunki mają mówcy. Występuje zatem wiele form grzecznościowych i wiele różnych pojęć do krewnych. W _______m używa się pisma literowego. Pojedyncze litery skaładane są jako sylaby w wyimaginowanych kwadratach. Szczególnie interesujące są spółgłoski, które przez swoją formę funkcjonują jak obrazki. Pokazują, w jakiej pozycji przy wymowie są usta, język, podniebienie i gardło.